Salmos 104
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bab-Jehová-nug an odummoged.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Mola-dummad-yoiyobi nega-ibegwaledi begi ebirnaid,
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Diigine, be-nega-dummagan-urbega be imaked,
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Burwamala, be-gayaburba-berbegedga be imaked,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Napanega, e-saila-birgi be sisad,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Napanegga e-mor-dummad-naiyobi, muu-billi egi be nasiksad.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Diimarse be uludedbali, diimala ilided.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Diimala, yalamar-birise engusad,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Dii melle bar napneg-odogega,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Bedi, ibe-diimar-ariogwichidi, dianganbali, oiirmakega be saed.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Ibdurgan-sapurbarmaladi, a-dii gobmalad.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 A-dii-gakabali, sikwimala e-uu urbe damalad.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Be-nega-akale, yalamar be ogmaid.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Molimarga gagan-ara-aramalad-oniega be imaked,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Vino-weligwar-emar-saed-amiega,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Bab-Jehová e-sapimala-urbisadi, sapi-urwarmala Líbano-yargi urbisadi
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 A-sapimargine, nuumala e-uu sobbukwad,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Yala-dummaganbali, sibad-sapurbarmalad bukwad.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Bab-Jehováʼye, yolamar-nagumaid-magar-daklegega, bee be nii nasiksad.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Neg-mutik-imakegala, be negsichidi nasikdaed.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Achumigur-nono-wawaamalad e-masbina uurmakdidaed.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Dad-ibeler-nakwialile,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Geb dulemala, arbaega gwisguardamarmogad,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Bab-Jehová, ibiyobi be ibmarmar-imaksadi, ichesur mergue.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Agine muu-billi-dummadi naid, a-yagine ibmar-durgan-bukidar bukwad.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Muu-billigine, ulu-dummagan iirmakbukwad,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bela we-ibmar-durgana begi gudidiid,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Ega be masgunned ukmaid, emardi be-abin gundidiid.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Be wagar-biriar-dakdele, be-abin gwayiddamalad.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Be-Burba be barmialile, bela gannarse napneg obinoleddaed.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Bab-Jehová-e-gangued-yeerdakleged degisadegusun.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Bab-Dummadi napneg-dakdele, ese napneg wawanmakdedaed.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 An dula-gudiidgine, Bab-Jehováʼga an namakoed.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Ulubgi-an-egi-binsaedi, Bab-Dummad yeer-itogoed,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Dule-isgudimalad napneggi bergumarsun.
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.