Provérbios 25

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 We-binsaed-nuegana Salomón onosbalid. Judá-rey-Ezequíasʼga dule-garda-narmakmaladi we-binsaedmar nue-ilemakar narmaksad.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Ibmar-dukuar-mamaidi, Bab-Dummad-e-gandikid-e-wilub oyoged.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Dule, nagase nibneg-nibgued balamiosulid,
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Mani-dulenaidgi-durgan-welegoed be mie.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Rey-asabin dule-isgana be onoge.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Melle rey-asabin dule-nug-nikadga be san-imako.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 rey bur bega soged nabirid: “Wese be sigda”
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 melle gwae-gwae dummaganse-odonao.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Bebogwa igar-gwatirisad be nudako.
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 Ar be dule-baidga ibmar-sogele, we-dule, sunna be-nug oichoged.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Iba-sogedba ibmar-soglegedi,
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Dule-binsaed-ibedi, nuedgi dulega gannabasaar-ibmar-sogsiile, dulega olargan-dummaganba bur bule ibnuedid,
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Igi-neg-diopisulidgi, neg-diopigwad yeer-itoledae,
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Igi-dii-wioeyobi neg-ainakwis sii dakledae,
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Gwae-gwaesuli, binnasdikigwadgi, dule-nuga-nikad-e-binsaed ogwaleged.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Be achanis amisale, melle dogdar-mao.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Melle bali-bali dule-baid-negse nanao.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Dule, e-aigi gakansaar-sunmakedi, akwa-mamaredyob gued.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Dule, suli-suli-itogedgine, dule-isganagi bensuli gunonikile, nugar-nunmakedyob gued.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Dule-bukib-binsaedba-wile-itodiidgala namaklemaladgi-namakedi, nuedsulid.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Be-isdarad ukudmaada-itogele, masgi ogunno,
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 Deyob be a-dule-imakele, be nue-obingegsaoed,
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 Dii-burwa-goledbali dii-wied danidaed.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Ome-ursili-ebo neg-dummadgi-megedbali, bur nabirsursi,
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Igi-uku-uku-itolegedgi dii-dambipigwad gobledae,
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Dule-innikidaedi, dule-isgana-abin sikirmakele, dii-isgumaidaeyobi gued.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Achanis-gadi-maele, ichakwagwad.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 Dule-san-bargaed-wissulidi,
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.