Provérbios 25

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 We-binsaed-nuegana Salomón onosbalid. Judá-rey-Ezequíasʼga dule-garda-narmakmaladi we-binsaedmar nue-ilemakar narmaksad.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Ibmar-dukuar-mamaidi, Bab-Dummad-e-gandikid-e-wilub oyoged.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Dule, nagase nibneg-nibgued balamiosulid,
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Mani-dulenaidgi-durgan-welegoed be mie.
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Rey-asabin dule-isgana be onoge.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Melle rey-asabin dule-nug-nikadga be san-imako.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 rey bur bega soged nabirid: “Wese be sigda”
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 melle gwae-gwae dummaganse-odonao.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Bebogwa igar-gwatirisad be nudako.
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 Ar be dule-baidga ibmar-sogele, we-dule, sunna be-nug oichoged.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Iba-sogedba ibmar-soglegedi,
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Dule-binsaed-ibedi, nuedgi dulega gannabasaar-ibmar-sogsiile, dulega olargan-dummaganba bur bule ibnuedid,
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Igi-neg-diopisulidgi, neg-diopigwad yeer-itoledae,
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Igi-dii-wioeyobi neg-ainakwis sii dakledae,
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 Gwae-gwaesuli, binnasdikigwadgi, dule-nuga-nikad-e-binsaed ogwaleged.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Be achanis amisale, melle dogdar-mao.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Melle bali-bali dule-baid-negse nanao.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 Dule, e-aigi gakansaar-sunmakedi, akwa-mamaredyob gued.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Dule, suli-suli-itogedgine, dule-isganagi bensuli gunonikile, nugar-nunmakedyob gued.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Dule-bukib-binsaedba-wile-itodiidgala namaklemaladgi-namakedi, nuedsulid.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 Be-isdarad ukudmaada-itogele, masgi ogunno,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Deyob be a-dule-imakele, be nue-obingegsaoed,
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 Dii-burwa-goledbali dii-wied danidaed.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Ome-ursili-ebo neg-dummadgi-megedbali, bur nabirsursi,
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Igi-uku-uku-itolegedgi dii-dambipigwad gobledae,
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Dule-innikidaedi, dule-isgana-abin sikirmakele, dii-isgumaidaeyobi gued.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Achanis-gadi-maele, ichakwagwad.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Dule-san-bargaed-wissulidi,
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.