Neemias 7
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Jerusalén-galu-matusulid bela nudaklesgua, e-yawagakmar ogwichilesad. Geb e-yawagak-dakmalad onugsalesad, degi, dule-namakmalad onugsalesbalid, degi, Levita-dulemar amilesbalid.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Geb degine, an-urba-Hanani, Jerusalén-neggwebur-e-dummadga-megega an nugsasad. Degi, Hananíasʼdi, Jerusalénʼgi reyneg-siid-dakedga an nugsasad. Hananíasʼde, dule-napiragwadid, dule-baiganba bur bule Bab-Dummad-dobee nanadiid-duled. We-dulemar-warbogwadga an igar-uksad.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Amarga an sogsad:
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 Jerusalén-neggweburde bipisursoggu, olloo-dakleged. Ar ade amba yoo negmar gannar soblesoggu, dulemar-ichee bukwad.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Geb degidgine, Bab-Dummad an-gwage ebusad, dule-dummagan, dule-nuga-nikamalad, degi, bela dulemar na e-gwenadgan-e-gwenadganba urbega, adi, e-dadgan-e-dadganba amar-ebisega. Geb agine, an garda amisad, dulemar an-idu-nonimalad-e-dadgan-nugmar narmakar-nanai. Agi, narmakar-naid:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 Wemar, Babilonia-e-rey-Nabucodonosorʼse-galesa, Babiloniaʼse-selesmalad. Amar gannar Judá-yarse, degi, Jerusalén-neggweburse-nonimalad-e-nugmar narmakar-nai an dakalid.
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Zorobabelʼba, Jesúaʼba, Nehemíasʼba,
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 Paros-wagan, milibo gaka dulabaabak-gakambe-gakabo (2,172).
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatías-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulapaa-gakambe-gakabo (372).
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Ara-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulabo-gakambe-gakabo (652).
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Pahat-Moab-wagan, a sogleged, Jesúa-waganye, degi, Joab-waganye, milibo gaka dulataled-ilabaabak gakambe-gakabaabak (2,818).
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Elam-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakambe-gakabake (1,254).
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Zatu-wagan, dulataled-ilabaabak gaka dulabo-gakatar (845).
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zacai-wagan, dulataled-ilagugle gaka dulapaa (760).
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binúi-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulabo-gakabaabak (648).
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bebai-wagan, dulataled-ilanergwa gaka durgwen-gakabaabak (628).
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgad-wagan, milibo gaka dulataled-ilapaa gaka durgwen-gakabo (2,322).
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adonicam-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulapaa-gakagugle (667).
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvai-wagan, milibo gaka dulapaa-gakagugle (2,067).
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adín-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulabo-gakambe-gakatar (655).
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Ater-wagan, a sogleged, Ezequías-waganye, dulabake-gakambe-gakabaabak (98).
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 Hasum-wagan, dulataled-ilapaa gaka durgwen-gakabaabak (328).
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Bezai-wagan, dulataled-ilapaa gaka durgwen-gakabake (324).
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Harif-wagan, dulatar-gakambe-gakabo (112).
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Gabaón-wagan, dulabake-gakambe-gakatar (95).
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Belénʼginmalad, degi, Netofaʼginmalad, dulabakebak-gakabaabak (188).
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Anatotʼginmalad, dulanergwa-gakabaabak (128).
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Bet-Azmavetʼginmalad, dulabo-gakabo (42).
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Quiriat-Jearimʼginmalad, Cafiraʼginmalad, degi, Beerotʼginmalad, dulataled-ilagugle gaka dulabo-gakapaa (743).
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Ramá-neggweburginmalad, degi, Geba-neggweburginmalad, dulataled-ilanergwa gaka durgwen-gakagwensak (621).
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Micmas-neggweburginmalad, dulanergwa-gakabo (122).
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Betel-neggweburginmalad, degi, Hai-neggweburginmalad, dulanergwa-gakapaa (123).
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Nebo-neggwebur-baidginmalad, dulabo-gakambe-gakabo (52).
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 Elam-baid-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakambe-gakabake (1,254).
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Harim-wagan, dulataled-ilapaa gaka durgwen (320).
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Jericó-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulabo-gakatar (345).
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lod-wagan, Hadid-wagan, degi, Ono-wagan,
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Senaa-wagan, milipaa gaka dulataled-ilabakebak gaka durgwen-gakambe (3,930).
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-nonimalad, wemalad:
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Imer-wagan, miligwen gaka dulabo-gakambe-gakabo (1,052).
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Pasur-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakagugle (1,247).
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Harim-wagan, miligwen gakambe-gakagugle (1,017).
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Levita-dulemar, wemalad:
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Dule-namakmalad, wemalad:
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Dule-yawagak-dakmalad, wemalad:
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Dule-Bab-Dummadse-goled-neggi-arbamalad, wemalad:
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Queros-wagan, Siaha-wagan, Padón-wagan,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebana-wagan, Hagaba-wagan, Salmai-wagan,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanán-wagan, Gidel-wagan, Gahar-wagan,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reaía-wagan, Rezín-wagan, Necoda-wagan,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazam-wagan, Uza-wagan, Paseah-wagan,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Besai-wagan, Mehunim-wagan, Nefisesim-wagan,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bacbuc-wagan, Hacufa-wagan, Harhur-wagan,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Bazlut-wagan, Mehída-wagan, Harsa-wagan,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barcos-wagan, Sísara-wagan, Tema-wagan,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Nezía-wagan, degine, Hatifa-wagan.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Salomón-maimar-wagan, wemalad:
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaala-wagan, Darcón-wagan, Gidel-wagan,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatías-wagan, Hatil-wagan,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Dule Bab-Dummadse-goled-neggi-arbamalad, degi, Salomónʼga-arbamalad-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulabake-gakambe-gakabo (392).
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Baigandi:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 Amardi, wemardo:
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormaladmoga, geg oyogusmarmogad, emarde Israel-dulemar-gumardibe.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Wemala, na e-dadgan-nug amidmargu, amissurgusmalad. Degisoggu, dule-irwa-Bab-Dummadse-goledga bar gussurmardo, ar ade, swilidikidsuryenik soglesad.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Degidgine, saila-dummadga-maid igar-uksamogad, we-dulemar melle Bab-Dummadga-ibmar-uklegaled gunnamaloye. Geb dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-wargwen Urimʼba, degi, Tumimʼba Bab-Dummadse-egisedse nabir we-dulemar mas-swilidikid gunmalodibe, surdibe.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 Bela dulemar-danar, mili-dulabo-gakabo gaka dulataled-ilapaa gaka dulapaa (42,360) mergu ambikunonimalad.
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 Wemar-abargi, e-mai-machergan, degi, e-mai-omegan obarilenaisulid.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Molimar weyob mergued:
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 Moli-yargan-muremaladdi,
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Bukidar babgan-na-neguya-sedimalad, Bab-Dummadga arbaed-imakega ibmar uksamalad.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Babgan-na-neguya-sedimalad, Bab-Dummadga weyob-arbaed-imakega ibmar-uksamarmogad:
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Dule-baiganmoga:
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Degine,
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.