Neemias 7
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Jerusalén-galu-matusulid bela nudaklesgua, e-yawagakmar ogwichilesad. Geb e-yawagak-dakmalad onugsalesad, degi, dule-namakmalad onugsalesbalid, degi, Levita-dulemar amilesbalid.
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Geb degine, an-urba-Hanani, Jerusalén-neggwebur-e-dummadga-megega an nugsasad. Degi, Hananíasʼdi, Jerusalénʼgi reyneg-siid-dakedga an nugsasad. Hananíasʼde, dule-napiragwadid, dule-baiganba bur bule Bab-Dummad-dobee nanadiid-duled. We-dulemar-warbogwadga an igar-uksad.
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Amarga an sogsad:
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 Jerusalén-neggweburde bipisursoggu, olloo-dakleged. Ar ade amba yoo negmar gannar soblesoggu, dulemar-ichee bukwad.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Geb degidgine, Bab-Dummad an-gwage ebusad, dule-dummagan, dule-nuga-nikamalad, degi, bela dulemar na e-gwenadgan-e-gwenadganba urbega, adi, e-dadgan-e-dadganba amar-ebisega. Geb agine, an garda amisad, dulemar an-idu-nonimalad-e-dadgan-nugmar narmakar-nanai. Agi, narmakar-naid:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Wemar, Babilonia-e-rey-Nabucodonosorʼse-galesa, Babiloniaʼse-selesmalad. Amar gannar Judá-yarse, degi, Jerusalén-neggweburse-nonimalad-e-nugmar narmakar-nai an dakalid.
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Zorobabelʼba, Jesúaʼba, Nehemíasʼba,
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Paros-wagan, milibo gaka dulabaabak-gakambe-gakabo (2,172).
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Sefatías-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulapaa-gakambe-gakabo (372).
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Ara-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulabo-gakambe-gakabo (652).
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 Pahat-Moab-wagan, a sogleged, Jesúa-waganye, degi, Joab-waganye, milibo gaka dulataled-ilabaabak gakambe-gakabaabak (2,818).
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Elam-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakambe-gakabake (1,254).
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 Zatu-wagan, dulataled-ilabaabak gaka dulabo-gakatar (845).
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Zacai-wagan, dulataled-ilagugle gaka dulapaa (760).
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Binúi-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulabo-gakabaabak (648).
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 Bebai-wagan, dulataled-ilanergwa gaka durgwen-gakabaabak (628).
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Azgad-wagan, milibo gaka dulataled-ilapaa gaka durgwen-gakabo (2,322).
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 Adonicam-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulapaa-gakagugle (667).
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Bigvai-wagan, milibo gaka dulapaa-gakagugle (2,067).
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Adín-wagan, dulataled-ilanergwa gaka dulabo-gakambe-gakatar (655).
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 Ater-wagan, a sogleged, Ezequías-waganye, dulabake-gakambe-gakabaabak (98).
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Hasum-wagan, dulataled-ilapaa gaka durgwen-gakabaabak (328).
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Bezai-wagan, dulataled-ilapaa gaka durgwen-gakabake (324).
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Harif-wagan, dulatar-gakambe-gakabo (112).
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 Gabaón-wagan, dulabake-gakambe-gakatar (95).
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 Belénʼginmalad, degi, Netofaʼginmalad, dulabakebak-gakabaabak (188).
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Anatotʼginmalad, dulanergwa-gakabaabak (128).
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Bet-Azmavetʼginmalad, dulabo-gakabo (42).
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Quiriat-Jearimʼginmalad, Cafiraʼginmalad, degi, Beerotʼginmalad, dulataled-ilagugle gaka dulabo-gakapaa (743).
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Ramá-neggweburginmalad, degi, Geba-neggweburginmalad, dulataled-ilanergwa gaka durgwen-gakagwensak (621).
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 Micmas-neggweburginmalad, dulanergwa-gakabo (122).
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Betel-neggweburginmalad, degi, Hai-neggweburginmalad, dulanergwa-gakapaa (123).
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 Nebo-neggwebur-baidginmalad, dulabo-gakambe-gakabo (52).
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 Elam-baid-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakambe-gakabake (1,254).
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 Harim-wagan, dulataled-ilapaa gaka durgwen (320).
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Jericó-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulabo-gakatar (345).
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Lod-wagan, Hadid-wagan, degi, Ono-wagan,
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 Senaa-wagan, milipaa gaka dulataled-ilabakebak gaka durgwen-gakambe (3,930).
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-nonimalad, wemalad:
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 Imer-wagan, miligwen gaka dulabo-gakambe-gakabo (1,052).
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 Pasur-wagan, miligwen gaka dulataled-ilabo gaka dulabo-gakagugle (1,247).
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 Harim-wagan, miligwen gakambe-gakagugle (1,017).
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 Levita-dulemar, wemalad:
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 Dule-namakmalad, wemalad:
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Dule-yawagak-dakmalad, wemalad:
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Dule-Bab-Dummadse-goled-neggi-arbamalad, wemalad:
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Queros-wagan, Siaha-wagan, Padón-wagan,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 Lebana-wagan, Hagaba-wagan, Salmai-wagan,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanán-wagan, Gidel-wagan, Gahar-wagan,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reaía-wagan, Rezín-wagan, Necoda-wagan,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazam-wagan, Uza-wagan, Paseah-wagan,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 Besai-wagan, Mehunim-wagan, Nefisesim-wagan,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bacbuc-wagan, Hacufa-wagan, Harhur-wagan,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 Bazlut-wagan, Mehída-wagan, Harsa-wagan,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barcos-wagan, Sísara-wagan, Tema-wagan,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Nezía-wagan, degine, Hatifa-wagan.
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 Salomón-maimar-wagan, wemalad:
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 Jaala-wagan, Darcón-wagan, Gidel-wagan,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatías-wagan, Hatil-wagan,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Dule Bab-Dummadse-goled-neggi-arbamalad, degi, Salomónʼga-arbamalad-wagan, dulataled-ilapaa gaka dulabake-gakambe-gakabo (392).
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 Baigandi:
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 Amardi, wemardo:
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Dule-irwa-Bab-Dummadse-gormaladmoga, geg oyogusmarmogad, emarde Israel-dulemar-gumardibe.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Wemala, na e-dadgan-nug amidmargu, amissurgusmalad. Degisoggu, dule-irwa-Bab-Dummadse-goledga bar gussurmardo, ar ade, swilidikidsuryenik soglesad.
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Degidgine, saila-dummadga-maid igar-uksamogad, we-dulemar melle Bab-Dummadga-ibmar-uklegaled gunnamaloye. Geb dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-wargwen Urimʼba, degi, Tumimʼba Bab-Dummadse-egisedse nabir we-dulemar mas-swilidikid gunmalodibe, surdibe.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Bela dulemar-danar, mili-dulabo-gakabo gaka dulataled-ilapaa gaka dulapaa (42,360) mergu ambikunonimalad.
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 Wemar-abargi, e-mai-machergan, degi, e-mai-omegan obarilenaisulid.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Molimar weyob mergued:
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 Moli-yargan-muremaladdi,
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Bukidar babgan-na-neguya-sedimalad, Bab-Dummadga arbaed-imakega ibmar uksamalad.
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Babgan-na-neguya-sedimalad, Bab-Dummadga weyob-arbaed-imakega ibmar-uksamarmogad:
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Dule-baiganmoga:
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Degine,
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.