Jó 21
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Agine Job abin-sogded:
1 Então Jó respondeu:
2 “Bemar nue an-sunmaked itomala,
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 An sunmaknaile, mer sulibinsa alled-itomalo.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 ”An-urwenaidi, dulemarbo an urwenaisulid.
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Nue be an-dakmar.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 We-ibmargi an binsaddibe an gwakiddaed,
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 ¿Ibiga dule-isganamar amba dula-gudinanae?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Dule-isganamar e-mimmigan-nasgumai daked,
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Dule-isganamar e-neguyagi neg-bogidikid-nika gudidamalad, dobedsuli gudidamalad,
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Dule-isgana-e-molimar-bebe-nikad e-dula-bakmalad sunsogmaladid.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Dule-isgana-e-mimmigan sibad-wawaadyob abarmakdidamalad,
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Gar-tambor-goledbali, gar-arpa-goledbali, namakdedamarbalid.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Ar dule-isganamar-e-gudiidi, nueganbi gudidamalad.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Dule-isganamar Bab-Dummadga sogdedamalad:
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Anmar e-nug-odummogega, Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadde, ¿doasunna?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Dule-isganamar na e-ibmar-nuegan-nika-guega egi sisulid.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 ”Dule-isganamar geg burgwe gudimalad. Undar iba-suitii gudidamalad.
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Dule-isganamar, gagan-dinnagwadyob, burwa-dummadba-selemai dakledisulid.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Anga sogdamaloed, Bab-Dummad dule-isgana-e-mimmiganbi sabsur-odurdakoye, e-babgandi, odurdakosurye.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Dule-isgana e-wilegoed, e-ibyagwar na daksun.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Dule-isganamar bar undar-gudii guosulidbali,
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 ”¿Doa Bab-Dummad binsaed-nuegan-nikuega odurdakosunna?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Abar-dulemar nuchukwagwadgi burgwemalad,
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Ibmar-bukidar-nikaa gudidamalanad,
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Abar-dule sulibinsa-isdar-itodii burgwiddabalid,
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Bela we-dulemar napa-yaba-burgwarmamaile, emarbi gumalad.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 ”Ar bemar-binsabukwadi an wisid,
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Bemar-binsananaid an wisbalid.
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 ¿Dule-bukidar-igarba-nanamaladse be egissurmarsi?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Dule-isgana bonigan-nonikile, akar-gusurdamalad.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 ¿Doa dule-isganaga e-gudiidgi akar sogosunna?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Dule-isgana-burgwisar, neg-uanse-selesdibe,
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Neg-uanse-e-bardakmalad bukidar ainiardaed.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 ”Degite, ¿igi bemar an-gwage gadi-gadi imakosunna?
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.