Jó 21

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Agine Job abin-sogded:
1 Então Jó respondeu:
2 “Bemar nue an-sunmaked itomala,
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 An sunmaknaile, mer sulibinsa alled-itomalo.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 ”An-urwenaidi, dulemarbo an urwenaisulid.
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Nue be an-dakmar.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 We-ibmargi an binsaddibe an gwakiddaed,
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 ¿Ibiga dule-isganamar amba dula-gudinanae?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Dule-isganamar e-mimmigan-nasgumai daked,
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Dule-isganamar e-neguyagi neg-bogidikid-nika gudidamalad, dobedsuli gudidamalad,
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Dule-isgana-e-molimar-bebe-nikad e-dula-bakmalad sunsogmaladid.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Dule-isgana-e-mimmigan sibad-wawaadyob abarmakdidamalad,
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Gar-tambor-goledbali, gar-arpa-goledbali, namakdedamarbalid.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Ar dule-isganamar-e-gudiidi, nueganbi gudidamalad.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Dule-isganamar Bab-Dummadga sogdedamalad:
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Anmar e-nug-odummogega, Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadde, ¿doasunna?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Dule-isganamar na e-ibmar-nuegan-nika-guega egi sisulid.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 ”Dule-isganamar geg burgwe gudimalad. Undar iba-suitii gudidamalad.
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Dule-isganamar, gagan-dinnagwadyob, burwa-dummadba-selemai dakledisulid.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Anga sogdamaloed, Bab-Dummad dule-isgana-e-mimmiganbi sabsur-odurdakoye, e-babgandi, odurdakosurye.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Dule-isgana e-wilegoed, e-ibyagwar na daksun.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Dule-isganamar bar undar-gudii guosulidbali,
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 ”¿Doa Bab-Dummad binsaed-nuegan-nikuega odurdakosunna?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Abar-dulemar nuchukwagwadgi burgwemalad,
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Ibmar-bukidar-nikaa gudidamalanad,
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Abar-dule sulibinsa-isdar-itodii burgwiddabalid,
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Bela we-dulemar napa-yaba-burgwarmamaile, emarbi gumalad.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 ”Ar bemar-binsabukwadi an wisid,
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Bemar-binsananaid an wisbalid.
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 ¿Dule-bukidar-igarba-nanamaladse be egissurmarsi?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Dule-isgana bonigan-nonikile, akar-gusurdamalad.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 ¿Doa dule-isganaga e-gudiidgi akar sogosunna?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Dule-isgana-burgwisar, neg-uanse-selesdibe,
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Neg-uanse-e-bardakmalad bukidar ainiardaed.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 ”Degite, ¿igi bemar an-gwage gadi-gadi imakosunna?
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.