Jó 19

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Degidbali Job, Bildad-abin-imakded. Weyob sogded:
1 Então Jó respondeu:
2 “¿Sanagwadse bemar an-wionai guoe?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Bemar angi gannar-gannar yolenanaidi,
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Ar an nue-isgusye soglegele, angi siido,
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Bemar bur anba dule-nuedye sogmarsunde,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 Bemar wisgumalargebed, Bab-Dummad weyob an-imaknaid,
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 ”Aisaar an binnasuli gornainad: ‘¡An-oburgwebimarye!’
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Bab-Dummadi an-idu igar edusad,
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 Bab-Dummadi, an-ibmar-bukidar-nikadi bela an-ibe sunonikid.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Sapiyobi, bela an-obelosad.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 Bab-Dummadi nue angi dummad-urwenaid,
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Bela e-bila-onomalad an-ebiris ambikunonimalad,
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 ”Bab-Dummadi an-gwenadgan-angi-banguega imaksad,
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 An-gwenadgan an-iedmalad,
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 An-neggi-gudimalad aku an-dakdemalad,
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 An-maiga-gudiidse an gotedaenad, gwen an-abin-imaksurdaed.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 An-gaya-yapannedde gwen nabir-yapansulid, an-ome ima an-itoged.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Burwiganase-bakale, angi dododmalad.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 An-aimarbela imasar an-dakdemarmogad,
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 An-garmar bus-bus gusad,
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 An-aimar, nue-wile be an-dakmala,
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 ¿Ar ibiga Bab-Dummad-an-wionaidyob bemar an-imaknaimarmoga?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 ”Bitigine an-sunmakedi gardagi narmaklegena yeerban,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 An-sunmakedi akwagi degisadegu narmakar megisana yeerban,
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 An nue-wisid, an-Bab-Dummad-An-Ollor-Imaked dula maid.
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 An-san bela bergussundibele,
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Amba Bab-Dummad-dakoedi an nue-wisid,
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 ”Bemar sogbalid: ‘Anmar egi yolegoe,
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Nue salakarmalo, es-suidse ibitodamalar.
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.