Jó 19

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Degidbali Job, Bildad-abin-imakded. Weyob sogded:
1 Então Jó respondeu:
2 “¿Sanagwadse bemar an-wionai guoe?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Bemar angi gannar-gannar yolenanaidi,
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Ar an nue-isgusye soglegele, angi siido,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Bemar bur anba dule-nuedye sogmarsunde,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 Bemar wisgumalargebed, Bab-Dummad weyob an-imaknaid,
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 ”Aisaar an binnasuli gornainad: ‘¡An-oburgwebimarye!’
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Bab-Dummadi an-idu igar edusad,
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Bab-Dummadi, an-ibmar-bukidar-nikadi bela an-ibe sunonikid.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Sapiyobi, bela an-obelosad.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Bab-Dummadi nue angi dummad-urwenaid,
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 Bela e-bila-onomalad an-ebiris ambikunonimalad,
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 ”Bab-Dummadi an-gwenadgan-angi-banguega imaksad,
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 An-gwenadgan an-iedmalad,
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 An-neggi-gudimalad aku an-dakdemalad,
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 An-maiga-gudiidse an gotedaenad, gwen an-abin-imaksurdaed.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 An-gaya-yapannedde gwen nabir-yapansulid, an-ome ima an-itoged.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Burwiganase-bakale, angi dododmalad.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 An-aimarbela imasar an-dakdemarmogad,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 An-garmar bus-bus gusad,
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 An-aimar, nue-wile be an-dakmala,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 ¿Ar ibiga Bab-Dummad-an-wionaidyob bemar an-imaknaimarmoga?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 ”Bitigine an-sunmakedi gardagi narmaklegena yeerban,
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 An-sunmakedi akwagi degisadegu narmakar megisana yeerban,
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 An nue-wisid, an-Bab-Dummad-An-Ollor-Imaked dula maid.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 An-san bela bergussundibele,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 Amba Bab-Dummad-dakoedi an nue-wisid,
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 ”Bemar sogbalid: ‘Anmar egi yolegoe,
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 Nue salakarmalo, es-suidse ibitodamalar.
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.