Jó 11

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naamat-neggweburgined-Zofar Jobʼga sunmakded, ega sogded:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “¿Ar be we-ibmar-sognaidi, abin-imaklegosurde?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 ¿Bela-we-ibmar-soglesad-abin anmar gaya-maklegode?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Emide, be soged: ‘An-ibmar-soged innikigwadye,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Bitigi Bab-Dummad begi gwichigunonikina gadin.
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 Ar Bab-Dummad binsaed-nikadba bega ibmar sogoed.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 ”¿Sunna be Bab-Dummad-e-ibmar-burbar-mamaid wisguosi?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Ar Bab-Dummad-e-binsaed, nibnegba obined,
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Deginbali, Bab-Dummad-e-ibmar-burbar-mamaidi, napneg-naidba bur dummadid,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 ”Ar Bab-Dummad esgaryase be-metedibe,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Ar Bab-Dummadi dule-yardakdimalad magasar daked,
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Moli-uayasuid-sapurbalidgine dule gwalulenonikile,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 ”Ar Bab-Dummadga be gwage ukele,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 ibmar-isgana-imaksadgi be banguele,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 be bar bingeguosulid,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Naibid-itodigusadgi bar be binsaosulid,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Neg-ibegwar-naiyob bega neg nagunonikoed, weligwar be itononikoed.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Ar be bendaklegoed-wissoggu, be Bab-Dummadgi bensuli-gudii guoed.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Dule gwen bar be-ogwayedii guosulid, nued be obunnodii guoed.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Dule-isganamardina wakinnosulid.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.