Eclesiastes 10

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gukur-burgwaled neg-nunu-yapanne imaked,
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 Dule-binsaed-ibed-e-gwage ibmar-nued-imakedgi binsaed.
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Dule-binsaedsulidaed, ar ibu imakalile, e-ibmar-imakedgi magasar na oyoged,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 Dule-sapin-dummad-negsemaid bese ulualile, mer be abin-imakdebin sao.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 We-napneggi-gudiidgine, an daksabalid, sapin-dummagan-negsemamaidi, weyob ibmar noar-imakdimalad:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 Dule-binsaedsulidaedgala, aka arbaed-nuegan ukleged. Ar dule-bur-nabir-binsamaladgardina, arbaed-baisulid ega ukleged.
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 An daksabalid, dule-maiga-gudimaladi, moli-birgi-sii gudidamalad. Ar dule-nuga-nikamaladdina, maiga-gudiiyob nagab galitodidamalad.
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Dule yaa-matusur-akwisdibe, sunna egi argwaned.
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Dule, akwa mamarye-sogdibe, sunna akwagi nailikgued.
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Ar akan e-nugar-berguddibe, e-nugar ebillesurbardibe, ibmar-sikegala, sabsur achiklegergebed.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Ar naibe gar-ogoledba-ododoleged-iduar, dule-ega-gar-ogoledgi warmaksadibe,
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 Dule-binsaed-ibed-e-sunmaked yeer itoledaed,
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 Dule-binsaedsulidaed gebe sunmakdele, e-gaya-miedi, gwen nabir sunmaksulid.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 Degite, sunmaknaigusale, gayaburbamar suli-suli amisulid.
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 Dule-binsaedsulidaed, arbaedgi baisursunna yegued.
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 Rey amba nuchukwagwar, neggwebur, wilesdakledaed.
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 Neggwebur-e-rey dule-nuga-nikaddibe, we-neggweburgi ise-nued binsalesad.
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 Wiedba neg-uas-nudaklesulile, neg-uas ayariddaed,
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 Wergulegegala, masgulleged-iba onoleged, yeer-itolegegala, vino goblebalid.
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 Reygi mer be ichakwa sunmako,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.