1 Crônicas 8

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Benjamín-e-masmala, wemalad:
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Ahara-yarbali, Noha nikusad. Noha-yarbali, Rafa nikusad.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Belaʼye-nugad-e-masmaladi, wemarmogad:
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisúa, Naamán, Ahoa,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Sefufán, degi, Hiram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Aod-e-wagan, Geba-neggweburgi e-gwenadgan-e-dummaganga-gudii gusmalanad.
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Naamán, Ahías, degi, Gera.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Saharaim, e-ome-Husim metegusad, degi, e-ome-baid-Baara metegusbalid. A-sorbali, Saharaim, Moab-yargi baid-omebo masmala-baksabalid.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 Saharaim, e-ome-Hodesʼbo masmala-baksad, wemalad:
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Jeúz, Saquías, degi, Mirma.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Saharaim, e-ome-Husimʼbo masmala-baksad, wemalad:
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Elpaal-e-masmaladi, wemarmogad:
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Elpaal-e-masmala-baigan, wemarbalid:
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Bería-e-masmaladi, wemarmogad:
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zebadías, Arad, Ader,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Micael, Ispa, degi, Joha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Elpaal-e-masmala-baigan, wemarbalid:
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ismerai, Jezlías, degi, Jobab.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Simei-e-masmala, wemalad:
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaías, Beraías, degi, Simrat.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Sasac-e-masmaladi, wemarmogad:
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdón, Zicri, Hanán,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananías, Elam, Anatotías,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Ifdaiás, degi, Peniel.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Jeroham-e-masmala, wemalad:
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaresías, Elías, degi, Zicri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 We-dulemar, e-gwenadgan-dummaganga gudii gusmalad, degi, Jerusalén-neggweburgi maigusmalad. Amarde, Benjamín-e-wagan-e-nug-ilemakar-maidgi maid.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Gabaón-e-bab-Jeiel, Gabaón-neg-nugadgi gudii gusad. Jeiel-e-omedi, Maacaʼye nugad.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Jeiel-e-masmaladi, wemalad:
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahío, Zequer, degi, Miclot.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Miclotʼdi, machi-Simea nikusad.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Nerʼdi, machi-Quis nikusad. Quisʼdi, machi-Saúl nikusad.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Jonatán-e-machidi, Merib-Baalʼye nugad.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Micaía-e-masmaladi, wemarmogad:
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Acazʼdi, machi-Joada nikusad.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Mosaʼdi, machi-Bina nikusad.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Azel-e-masmaladi, walanergwa (6) gumalad:
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Azel-e-urba Esecʼye nugad.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam-e-masmala dule-gala-ibeganad, sigu-mied-buleganad. Amarde, mimmigan-bukidar-nikusmalad, degi, wagan-bukidar-nikusmarbalid. Belagwable, dulagugle-gakambe (150) nikusmalad.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.