Salmos 97

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yahweh est roi : que la terre soit dans l`allégresse, que les îles nombreuses se réjouissent !
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; alegrem-se as muitas ilhas.
2 La nuée et l`ombre l`environnent, la justice et l`équité sont la base de son trône.
2 Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Le feu s`avance devant lui, et dévore à l`entour ses adversaires.
3 Um fogo vai adiante dele, e abrasa os seus inimigos em redor.
4 Ses éclairs illuminent le monde ; la terre le voit et tremble.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Les montagnes se fondent comme la cire devant Yahweh, devant le Seigneur de toute la terre.
5 Os montes derretem como cera na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.
7 Ils seront confondus tous les adorateurs d`images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
7 Confundidos sejam todos os que servem imagens de escultura, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Sion a entendu et s`est réjouie, les filles de Juda sont dans l`allégresse, à cause de tes jugements, Yahweh.
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor.
9 Car toi, Yahweh, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au dessus de tous les
9 Pois tu, Senhor, és o mais alto sobre toda a terra; tu és muito mais exaltado do que todos os deuses.
10 Vous qui aimez Yahweh, haïssez le mal ! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
10 Vós, que amais ao Senhor, odiai o mal. Ele guarda as almas dos seus santos; ele os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Justes, réjouissez-vous en Yahweh, et rendez gloire à son saint nom.
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e dai louvores à memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.