Salmos 72
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Qu`il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité !
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Qu`il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu`il assiste les enfants du pauvre, et qu`il écrase l`oppresseur !
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Qu`on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d`âge en âge !
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Qu`il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre !
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Qu`en ses jours le juste fleurisse, avec l`abondance de la paix, jusqu`à ce qu`il n`y ait plus de lune
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Il dominera d`une mer à l`autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui ; toutes les nations le serviront.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 II aura pitié du misérable et de l`indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Il les affranchira de l`oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Ils vivront, et lui donneront de l`or de Saba ; ils feront sans cesse des voeux pour lui, ils le béniront chaque jour.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Que les blés abondent dans le pays, jusqu`au sommet des montagnes ! Que leurs épis s`agitent comme les arbres du Liban ! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l`herbe des champs !
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Que son nom dure à jamais ! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage ! Qu`on cherche en lui la bénédiction ! Que toutes les nations le proclament heureux !
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d`Israël, qui seul fait des prodiges !
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux ! Que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Fin des prières de David, fils d`Isaï.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.