Salmos 47
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB
1 Au maitre de chant. Des fils de Coré. Psaume.
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
2 Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d`allégresse !
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
3 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
3 Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
4 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
5 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. - Séla.
5 Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ; Yahweh, au son de la trompette.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Chantez à Dieu, chantez ! chantez à notre Roi, chantez !
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
8 Car Dieu est roi de toute la terre ; chantez un cantique de louange.
8 Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
9 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
9 Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.
10 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d`Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; Il est souverainement élevé.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.