Salmos 3
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 Chant de David. A l`occasion de sa fuite devant Absalon, son fils
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Yahweh, que mes ennemis sont nombreux. Quelle multitude se lève contre moi
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet : " Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! " - Séla.
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. - Séla.
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m`assiège de toutes parts.
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 Lève-toi, Yahweh ! Sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 És tu que dás a vitória. Ó
9 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! - Séla.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.