Salmos 34
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI
1 De David : lorsqu`il contrefit l`insensé en présence d`Abimélech, et que, chassé par lui, il s`en alla.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dan ma bouche.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 BETH. EnYahweh mon âme se glorifiera :
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom !
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 DALETH. J`ai cherché Yahweh, et il m`a exaucé, et il m`a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l`a entendu, et il l`a sauvé de toutes ses angoisses.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 HETH. L`ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon ! Heureux l`homme qui met en lui son refuge !
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n`y a point d`indigence pour ceux qui le craignent.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent à aucun bien.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Mem. Quel est l`homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ?
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 PHE. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal; pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 TSADE. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le coeur brisé, il sauve ceux dont l`esprit est abattu.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d`eux ne sera brisé.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont chatiés.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.
23 Yahweh délivre l`âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas chatiés.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.