Salmos 121
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI
1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d`où me viendra le secours?
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?
2 Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
4 Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
4 sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
5 Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
5 O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
6 De dia o sol não o ferirá, nem a lua, de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
7 O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
8 Yahweh gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais.
8 O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.