Salmos 121
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d`où me viendra le secours?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Yahweh gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.