Salmos 121
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB
1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d`où me viendra le secours?
1 Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
2 Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
4 Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
6 De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
7 O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
8 Yahweh gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.