Salmos 121

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d`où me viendra le secours?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Yahweh gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.