Provérbios 15
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ
1 Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le coeur.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 L`insensé méprise l`instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Les lèvres du sage répandent la science, mais non le coeur de l`insensé.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Le schéol et l`abîme sont à nu devant Yahweh: combien plus les coeurs des enfants des hommes!
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Le moqueur n`aime pas qu`on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Un coeur joyeux rend le visage serein, mais, quand le coeur est triste, l`esprit est abattu.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Le coeur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Tous les jours de l`affligé sont mauvais, mais le coeur content est un festin perpétuel.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu`un grand trésor avec le trouble.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Mieux vaut des légumes avec de l`affection, qu`un boeuf gras avec de la haine.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 L`homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Un fils sage fait la joie de son père, et l`insensé méprise sa mère.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 La folie est une joie pour l`homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 L`homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Le coeur du juste médite ce qu`il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Un regard bienveillant réjouit le coeur; une bonne nouvelle engraisse les os.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 L`oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 La crainte de Yahweh est l`école de la sagesse, et l`humilité précède la gloire.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.