Provérbios 10

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 Paraboles de Salomon. Le fils sage fait la joie de son père, et le fils insensé le chagrin de sa mère.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Yahweh ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse la convoitise du méchant.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Il s`appauvrit celui qui travaille d`une main paresseuse, mais la main des diligents amasse des richesses.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 Celui qui recueille pendant l`été est un fils prudent; celui qui dort au temps de la moisson est un fils de confusion.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 La bénédiction vient sur la tête du juste, mais l`injustice couvre la bouche des méchants.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, mais celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Celui qui marche dans l`intégrité marche en confiance, mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Celui qui cligne les yeux sera une cause de chagrin, et celui qui est insensé des lèvres va à sa perte.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 La bouche du juste est une source de vie, mais l`injustice couvre la bouche du méchant.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 La haine suscite des querelles, mais l`amour couvre toutes les fautes.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Sur les lèvres de l`homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui manque de sens.
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 Les sages tiennent la sagesse en réserve, mais la bouche de l`insensé est un malheur prochain.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 La fortune est pour le riche sa place forte, le malheur des misérables, c`est leur pauvreté.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 L`oeuvre du juste est pour la vie, le gain du méchant est pour le péché.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Celui qui prend garde à l`instruction prend le chemin de la vie; mais celui qui oublie la réprimande
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Celui qui cache la haine a des lèvres menteuses, et celui qui répand la calomnie est un insensé.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 L`abondance de paroles ne va pas sans péché, mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 La langue du juste est un argent de choix; le coeur des méchants est de peu de prix.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d`hommes, mais les insensés meurent par défaut d`intelligence.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 C`est la bénédiction du Seigneur qui procure la richesse, et la peine que l`on prend n`y ajoute rien.
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Commettre le crime paraît un jeu à l`insensé; il en est de même de la sagesse pour l`homme intelligent.
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Ce que redoute le méchant lui arrive, et Dieu accorde au juste ce qu`il désire.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 Comme passe le tourbillon, le méchant disparaît; le juste est établi sur un fondement éternel.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l`envoient.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 La crainte de Yahweh augmente les jours, mais les années des méchants sont abrégées.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 L`attente des justes n`est que joie, mais l`espérance des méchants périra.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Le juste ne chancellera jamais, mais les méchants n`habiteront pas la terre.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 La bouche du juste produit la sagesse, et la langue perverse sera arrachée.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.