Jó 27

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Job reprit son discours et dit:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui remplit mon âme d`amertume:
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 aussi longtemps que j`aurai la respiration, que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 mes lèvres ne prononceront rien d`inique, ma langue ne proférera pas le mensonge.
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu`à ce que j`expire, je défendrai mon innocence.
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 J`ai entrepris ma justification, je ne l`abandonnerai pas; mon coeur ne condamne aucun de mes jours.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 Que mon ennemi soit traité comme le méchant! Que mon adversaire ait le sort de l`impie!
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 Quel sera l`espoir de l`impie quand Dieu le retranchera, quand il retirera son âme?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Est-ce que Dieu écoutera ses cris, au jour où l`angoisse viendra sur lui?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Trouve-t-il ses délices dans le Tout-Puissant? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Je vous enseignerai la conduite de Dieu, et je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu; pourquoi donc discourez-vous en vain?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, l`héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 S`il a des fils en grand nombre, c`est pour le glaive; ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ses survivants seront ensevelis dans la mort, leurs veuves ne les pleureront pas.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 S`il amasse l`argent comme la poussière, s`il entasse les vêtements comme la boue,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 c`est lui qui entasse, mais c`est le juste qui les porte, c`est le juste qui hérite de ton argent.
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, comme la hutte que se construit le gardien des vignes.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Le riche se couche, c`est pour la dernière fois; il ouvre les yeux, il n`est plus.
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 Les terreurs fondent sur lui comme des eaux, un tourbillon l`enlève au milieu de la nuit.
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 Le vent d`orient l`emporte, et il disparaît; il l`arrache violemment de sa demeure.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Dieu lance sur lui ses traits sans pitié, il fuit éperdu loin de sa main;
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 on bat des mains à son sujet, de sa demeure on siffle sur lui.
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.