Salmos 109

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Dumnezeul laudei mele, nu tăcea!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Căci protivnicii au deschis împotriva mea o gură rea şi înşelătoare, îmi vorbesc cu o limbă mincinoasă,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 mă înconjoară cu cuvîntări pline de ură, şi se războiesc cu mine fără temei.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Pe cînd eu îi iubesc, ei îmi sînt protivnici; dar eu alerg la rugăciune.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Ei îmi întorc rău pentru bine, şi ură pentru dragostea mea.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Pe vrăjmaşul meu pune -l supt stăpînirea unui om rău, şi un pîrîş să stea la dreapta lui!
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Cînd va fi judecat, să fie găsit vinovat, şi rugăciunea lui să treacă drept un păcat!
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Puţine să -i fie zilele la număr, şi slujba să i -o ia altul!
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Să -i rămînă copiii orfani, şi nevastă-sa văduvă!
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Copiii lui să umble fără niciun căpătîi şi să cerşească, să-şi caute pînea departe de locuinţa lor dărîmată!
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Cel ce l -a împrumutat, să -i pună mîna pe tot ce are, şi străinii să -i jăfuiască rodul muncii lui!
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Nimeni să nu mai ţină la el, şi nimeni să n'aibă milă de orfanii lui!
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Urmaşii lui să fie nimiciţi, şi să li se stîngă numele în neamul următor!
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Nelegiuirea părinţilor săi să rămînă ca aducere aminte înaintea Domnului, şi să nu se şteargă păcatul mamei lui!
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Domnul să -i aibă totdeauna înaintea ochilor, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 pentrucă nu şi -a adus aminte să facă îndurare, pentrucă a prigonit pe cel nenorocit şi pe cel lipsit, pînă acolo încît să omoare pe omul cu inima zdrobită!
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Îi plăcea blestemul: să cadă asupra lui! Nu -i plăcea binecuvîntarea: să se depărteze de el!
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Se îmbracă cu blestemul cum se îmbracă cu haina lui, îi pătrunde ca apa înlăuntrul lui, ca untdelemnul în oase!
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Deaceea, să -i slujească de veşmînt ca să se acopere, de încingătoare cu care să fie totdeauna încins!
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Aceasta să fie, din partea Domnului, plata vrăjmaşilor mei, şi a celor ce vorbesc cu răutate de mine!
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Iar Tu, Doamne, Dumnezeule, lucrează pentru mine din pricina Numelui Tău, căci mare este bunătatea ta; izbăveşte-mă!
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Pier ca umbra gata să treacă, sînt izgonit ca o lăcustă.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Mi-au slăbit genunchii de post, şi mi s'a sleit trupul de slăbiciune.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Am ajuns de ocară lor; cînd mă privesc ei, dau din cap.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Ajută-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Scapă-mă prin bunătatea Ta!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Şi să ştie că mîna Ta, că Tu, Doamne, ai făcut lucrul acesta!
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Măcar că ei blastămă, Tu binecuvintează; măcar că se ridică ei împotriva mea, vor fi înfruntaţi, iar robul Tău se va bucura.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Protivnicii mei să se îmbrace cu ocara, să se acopere cu ruşinea lor cum se acopăr cu o manta!
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Voi lăuda foarte mult cu gura mea pe Domnul, Îl voi mări în mijlocul mulţimii;
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 căci El stă la dreapta săracului, ca să -l izbăvească de cei ce -l osîndesc.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.