Salmos 109

Cornilescu (CORNILESCU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Dumnezeul laudei mele, nu tăcea!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Căci protivnicii au deschis împotriva mea o gură rea şi înşelătoare, îmi vorbesc cu o limbă mincinoasă,
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 mă înconjoară cu cuvîntări pline de ură, şi se războiesc cu mine fără temei.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Pe cînd eu îi iubesc, ei îmi sînt protivnici; dar eu alerg la rugăciune.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Ei îmi întorc rău pentru bine, şi ură pentru dragostea mea.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Pe vrăjmaşul meu pune -l supt stăpînirea unui om rău, şi un pîrîş să stea la dreapta lui!
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Cînd va fi judecat, să fie găsit vinovat, şi rugăciunea lui să treacă drept un păcat!
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Puţine să -i fie zilele la număr, şi slujba să i -o ia altul!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Să -i rămînă copiii orfani, şi nevastă-sa văduvă!
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Copiii lui să umble fără niciun căpătîi şi să cerşească, să-şi caute pînea departe de locuinţa lor dărîmată!
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Cel ce l -a împrumutat, să -i pună mîna pe tot ce are, şi străinii să -i jăfuiască rodul muncii lui!
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Nimeni să nu mai ţină la el, şi nimeni să n'aibă milă de orfanii lui!
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Urmaşii lui să fie nimiciţi, şi să li se stîngă numele în neamul următor!
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Nelegiuirea părinţilor săi să rămînă ca aducere aminte înaintea Domnului, şi să nu se şteargă păcatul mamei lui!
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Domnul să -i aibă totdeauna înaintea ochilor, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 pentrucă nu şi -a adus aminte să facă îndurare, pentrucă a prigonit pe cel nenorocit şi pe cel lipsit, pînă acolo încît să omoare pe omul cu inima zdrobită!
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Îi plăcea blestemul: să cadă asupra lui! Nu -i plăcea binecuvîntarea: să se depărteze de el!
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Se îmbracă cu blestemul cum se îmbracă cu haina lui, îi pătrunde ca apa înlăuntrul lui, ca untdelemnul în oase!
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Deaceea, să -i slujească de veşmînt ca să se acopere, de încingătoare cu care să fie totdeauna încins!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Aceasta să fie, din partea Domnului, plata vrăjmaşilor mei, şi a celor ce vorbesc cu răutate de mine!
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Iar Tu, Doamne, Dumnezeule, lucrează pentru mine din pricina Numelui Tău, căci mare este bunătatea ta; izbăveşte-mă!
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Pier ca umbra gata să treacă, sînt izgonit ca o lăcustă.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Mi-au slăbit genunchii de post, şi mi s'a sleit trupul de slăbiciune.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Am ajuns de ocară lor; cînd mă privesc ei, dau din cap.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Ajută-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Scapă-mă prin bunătatea Ta!
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Şi să ştie că mîna Ta, că Tu, Doamne, ai făcut lucrul acesta!
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Măcar că ei blastămă, Tu binecuvintează; măcar că se ridică ei împotriva mea, vor fi înfruntaţi, iar robul Tău se va bucura.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Protivnicii mei să se îmbrace cu ocara, să se acopere cu ruşinea lor cum se acopăr cu o manta!
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Voi lăuda foarte mult cu gura mea pe Domnul, Îl voi mări în mijlocul mulţimii;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 căci El stă la dreapta săracului, ca să -l izbăvească de cei ce -l osîndesc.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.