Salmos 109
Cornilescu (CORNILESCU) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Dumnezeul laudei mele, nu tăcea!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Căci protivnicii au deschis împotriva mea o gură rea şi înşelătoare, îmi vorbesc cu o limbă mincinoasă,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 mă înconjoară cu cuvîntări pline de ură, şi se războiesc cu mine fără temei.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Pe cînd eu îi iubesc, ei îmi sînt protivnici; dar eu alerg la rugăciune.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ei îmi întorc rău pentru bine, şi ură pentru dragostea mea.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Pe vrăjmaşul meu pune -l supt stăpînirea unui om rău, şi un pîrîş să stea la dreapta lui!
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Cînd va fi judecat, să fie găsit vinovat, şi rugăciunea lui să treacă drept un păcat!
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Puţine să -i fie zilele la număr, şi slujba să i -o ia altul!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Să -i rămînă copiii orfani, şi nevastă-sa văduvă!
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Copiii lui să umble fără niciun căpătîi şi să cerşească, să-şi caute pînea departe de locuinţa lor dărîmată!
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Cel ce l -a împrumutat, să -i pună mîna pe tot ce are, şi străinii să -i jăfuiască rodul muncii lui!
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Nimeni să nu mai ţină la el, şi nimeni să n'aibă milă de orfanii lui!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Urmaşii lui să fie nimiciţi, şi să li se stîngă numele în neamul următor!
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Nelegiuirea părinţilor săi să rămînă ca aducere aminte înaintea Domnului, şi să nu se şteargă păcatul mamei lui!
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Domnul să -i aibă totdeauna înaintea ochilor, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 pentrucă nu şi -a adus aminte să facă îndurare, pentrucă a prigonit pe cel nenorocit şi pe cel lipsit, pînă acolo încît să omoare pe omul cu inima zdrobită!
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Îi plăcea blestemul: să cadă asupra lui! Nu -i plăcea binecuvîntarea: să se depărteze de el!
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Se îmbracă cu blestemul cum se îmbracă cu haina lui, îi pătrunde ca apa înlăuntrul lui, ca untdelemnul în oase!
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Deaceea, să -i slujească de veşmînt ca să se acopere, de încingătoare cu care să fie totdeauna încins!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Aceasta să fie, din partea Domnului, plata vrăjmaşilor mei, şi a celor ce vorbesc cu răutate de mine!
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Iar Tu, Doamne, Dumnezeule, lucrează pentru mine din pricina Numelui Tău, căci mare este bunătatea ta; izbăveşte-mă!
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Pier ca umbra gata să treacă, sînt izgonit ca o lăcustă.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Mi-au slăbit genunchii de post, şi mi s'a sleit trupul de slăbiciune.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Am ajuns de ocară lor; cînd mă privesc ei, dau din cap.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Ajută-mi, Doamne, Dumnezeul meu! Scapă-mă prin bunătatea Ta!
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Şi să ştie că mîna Ta, că Tu, Doamne, ai făcut lucrul acesta!
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Măcar că ei blastămă, Tu binecuvintează; măcar că se ridică ei împotriva mea, vor fi înfruntaţi, iar robul Tău se va bucura.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Protivnicii mei să se îmbrace cu ocara, să se acopere cu ruşinea lor cum se acopăr cu o manta!
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Voi lăuda foarte mult cu gura mea pe Domnul, Îl voi mări în mijlocul mulţimii;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 căci El stă la dreapta săracului, ca să -l izbăvească de cei ce -l osîndesc.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.