Salmos 107

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 ,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.