Salmos 107

Cornilescu (CORNILESCU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 ,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.