Salmos 107

Cornilescu (CORNILESCU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 ,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.