Provérbios 8

Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nu strigă înţelepciunea, şi nu-şi înalţă priceperea glasul?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Ea se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 şi strigă lîngă porţi, la intrarea cetăţii, la intrarea porţilor:
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 ,,Oamenilor, către voi strig, şi spre fiii oamenilor se îndreaptă glasul meu.
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Învăţaţi-vă minte, proştilor, şi înţelepţiţi-vă nebunilor!
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Asculaţi, căci am lucruri mari de spus, şi buzele mi se deschid ca să înveţe pe alţii ce este drept.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Căci gura mea vesteşte adevărul, şi buzele mele urăsc minciuna!
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Toate cuvintele gurii mele sînt drepte, n'au nimic neadevărat nici sucit în ele.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Toate sînt lămurite pentru cel priceput, şi drepte pentru ceice au găsit ştiinţa.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Primiţi mai de grabă învăţăturile mele decît argintul, şi mai de grabă ştiinţa de cît aurul scump.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Căci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Eu, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Frica de Domnul este urîrea răului; trufia şi mîndria, purtarea rea şi gura... mincinoasă, iată ce urăsc eu.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Dela mine vine sfatul şi izbînda, eu sînt priceperea, a mea este puterea.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Prin mine împărăţesc împăraţii şi dau voivozii porunci drepte.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Prin mine cîrmuiesc dregătorii, şi mai marii, toţi judecătorii pămîntului.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Eu iubesc pe ceice mă iubesc, şi cei ce mă caută cu totdinadinsul mă găsesc.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Cu mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Rodul meu este mai bun decît aurul cel mai curat, şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Eu umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 ca să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc, şi să le umplu visteriile.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Domnul m'a făcut cea dintîi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Am fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 cînd nu era încă nici pămîntul, nici cîmpiile, nici cea dintîi fărîmă din pulberea lumii.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Cînd a întocmit Domnul cerurile, eu eram de faţă; cînd a tras o zare pe faţa adîncului,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 cînd a pironit norii sus, şi cînd au ţîşnit cu putere izvoarele adîncului,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 cînd a pus un hotar mării, ca apele să nu treacă peste porunca Lui, cînd a pus temeliile pămîntului,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 eu eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui,
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 jucînd pe rotocolul pămîntului Său, şi găsindu-mi plăcerea în fiii oamenilor.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Ascultaţi învăţătura, ca să vă faceţi înţelepţi, şi nu lepădaţi sfatul meu.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Ferice de omul care m'ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, şi păzeşte pragul uşii mele.
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Căci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Dar celce păcătuieşte împotriva mea îşi vatămă sufletul său; toţi ceice mă urăsc pe mine, iubesc moartea.
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.