Provérbios 8
Cornilescu (CORNILESCU) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nu strigă înţelepciunea, şi nu-şi înalţă priceperea glasul?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Ea se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii,
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 şi strigă lîngă porţi, la intrarea cetăţii, la intrarea porţilor:
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 ,,Oamenilor, către voi strig, şi spre fiii oamenilor se îndreaptă glasul meu.
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Învăţaţi-vă minte, proştilor, şi înţelepţiţi-vă nebunilor!
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 Asculaţi, căci am lucruri mari de spus, şi buzele mi se deschid ca să înveţe pe alţii ce este drept.
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 Căci gura mea vesteşte adevărul, şi buzele mele urăsc minciuna!
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Toate cuvintele gurii mele sînt drepte, n'au nimic neadevărat nici sucit în ele.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Toate sînt lămurite pentru cel priceput, şi drepte pentru ceice au găsit ştiinţa.
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Primiţi mai de grabă învăţăturile mele decît argintul, şi mai de grabă ştiinţa de cît aurul scump.
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 Căci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Eu, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 Frica de Domnul este urîrea răului; trufia şi mîndria, purtarea rea şi gura... mincinoasă, iată ce urăsc eu.
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 Dela mine vine sfatul şi izbînda, eu sînt priceperea, a mea este puterea.
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Prin mine împărăţesc împăraţii şi dau voivozii porunci drepte.
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Prin mine cîrmuiesc dregătorii, şi mai marii, toţi judecătorii pămîntului.
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Eu iubesc pe ceice mă iubesc, şi cei ce mă caută cu totdinadinsul mă găsesc.
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 Cu mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Rodul meu este mai bun decît aurul cel mai curat, şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 Eu umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii,
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 ca să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc, şi să le umplu visteriile.
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 Domnul m'a făcut cea dintîi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 Eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Am fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 cînd nu era încă nici pămîntul, nici cîmpiile, nici cea dintîi fărîmă din pulberea lumii.
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Cînd a întocmit Domnul cerurile, eu eram de faţă; cînd a tras o zare pe faţa adîncului,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 cînd a pironit norii sus, şi cînd au ţîşnit cu putere izvoarele adîncului,
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 cînd a pus un hotar mării, ca apele să nu treacă peste porunca Lui, cînd a pus temeliile pămîntului,
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 eu eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui,
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 jucînd pe rotocolul pămîntului Său, şi găsindu-mi plăcerea în fiii oamenilor.
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Ascultaţi învăţătura, ca să vă faceţi înţelepţi, şi nu lepădaţi sfatul meu.
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 Ferice de omul care m'ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, şi păzeşte pragul uşii mele.
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Căci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului.
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 Dar celce păcătuieşte împotriva mea îşi vatămă sufletul său; toţi ceice mă urăsc pe mine, iubesc moartea.
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.