Provérbios 2

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.