Provérbios 2

Cornilescu (CORNILESCU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.