Provérbios 23

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dacă stai la masă la unul din cei mari, ia seama ce ai dinainte:
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 pune-ţi un cuţit în gît, dacă eşti prea lacom.
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Nu pofti mîncările lui alese, căci sînt o hrană înşelătoare.
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Nu te chinui ca să te îmbogăţeşti, nu-ţi pune priceperea în aceasta.
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Abia ţi-ai aruncat ochii spre ea şi nu mai este; căci bogăţia îşi face aripi, şi, ca vulturul, îşi ia sborul spre ceruri.
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Nu mînca pînea celui pismaş, şi nu pofti mîncările lui alese,
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 căci el este ca unul care îşi face socotelile în suflet. ,,Mănîncă şi bea``, îţi va zice el; dar inima lui nu este cu tine.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Bucata pe care ai mîncat -o, o vei vărsa, şi cuvintele plăcute pe cari le vei spune, sînt perdute.
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Nu vorbi la urechea celui nebun, căci el nesocoteşte cuvintele tale înţelepte.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Nu muta hotarul văduvei, şi nu intra în ogorul orfanilor,
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 căci răzbunătorul lor este puternic: El le va apăra pricina împotriva ta.
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Deschide-ţi inima la învăţătură, şi urechile la cuvintele ştiinţei.
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Nu cruţa copilul de mustrare, căci dacă -l vei lovi cu nuiaua, nu va muri.
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Lovindu -l cu nuiaua, îi scoţi sufletul din locuinţa morţilor.
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Fiule, dacă-ţi va fi inima înţeleaptă, inima mea se va bucura;
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 şi lăuntrul meu se va veseli, cînd buzele tale vor spune ce este bine.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Să nu-ţi pizmuiască inima pe cei păcătoşi, ci să aibă totdeauna frică de Domnul;
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 căci este o răsplată, şi nu ţi se va tăia nădejdea.
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Ascultă, fiule, şi fii înţelept; îndreaptă-ţi inima pe calea cea dreaptă.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Nu fi printre ceice beau vin, nici printre ceice se îmbuibează cu carne.
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 Căci beţivul şi cel ce se dedă la îmbuibare sărăcesc, şi aţipirea te face să porţi zdrenţe.
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Asculă pe tatăl tău, care te -a născut, şi nu nesocoti pe mamă-ta, cînd a îmbătrînit.
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Cumpără adevărul, şi nu -l vinde, înţelepciunea, învăţătura şi priceperea.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Tatăl celui neprihănit se veseleşte, şi cel ce dă naştere unui înţelept se bucură.
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Să se bucure tatăl tău şi mama ta, să se veselească cea care te -a născut.
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Fiule, dă-mi inima ta, şi să găsească plăcere ochii tăi în căile Mele.
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Căci curva este o groapă adîncă, şi străina o fîntînă strîmtă.
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Ea pîndeşte ca un hoţ, şi măreşte între oameni numărul celor stricaţi.
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Ale cui sînt vaietele? Ale cui sînt oftările? Ale cui sînt neînţelegerile? Ale cui sînt plîngerile? Ale cui sînt rănirile fără pricină? Ai cui sînt ochii roşi?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Ale celor ce întîrzie la vin, şi se duc să golească paharul cu vin amestecat.
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Nu te uita la vin cînd curge roş şi face mărgăritare în pahar; el alunecă uşor,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 dar pe urmă ca un şarpe muşcă şi înţeapă ca un basilisc.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Ochii ţi se vor uita după femeile altora, şi inima îţi va vorbi prostii.
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Vei fi ca un om culcat în mijlocul mării, ca un om culcat pe vîrful unui catarg.
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 ,,M'a lovit... dar nu mă doare!... M'a bătut... dar nu simt nimic! Cînd... mă voi trezi? Mai vreau vin!``
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.