Provérbios 23
Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dacă stai la masă la unul din cei mari, ia seama ce ai dinainte:
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 pune-ţi un cuţit în gît, dacă eşti prea lacom.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Nu pofti mîncările lui alese, căci sînt o hrană înşelătoare.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Nu te chinui ca să te îmbogăţeşti, nu-ţi pune priceperea în aceasta.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Abia ţi-ai aruncat ochii spre ea şi nu mai este; căci bogăţia îşi face aripi, şi, ca vulturul, îşi ia sborul spre ceruri.
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Nu mînca pînea celui pismaş, şi nu pofti mîncările lui alese,
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 căci el este ca unul care îşi face socotelile în suflet. ,,Mănîncă şi bea``, îţi va zice el; dar inima lui nu este cu tine.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Bucata pe care ai mîncat -o, o vei vărsa, şi cuvintele plăcute pe cari le vei spune, sînt perdute.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Nu vorbi la urechea celui nebun, căci el nesocoteşte cuvintele tale înţelepte.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Nu muta hotarul văduvei, şi nu intra în ogorul orfanilor,
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 căci răzbunătorul lor este puternic: El le va apăra pricina împotriva ta.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Deschide-ţi inima la învăţătură, şi urechile la cuvintele ştiinţei.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Nu cruţa copilul de mustrare, căci dacă -l vei lovi cu nuiaua, nu va muri.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Lovindu -l cu nuiaua, îi scoţi sufletul din locuinţa morţilor.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Fiule, dacă-ţi va fi inima înţeleaptă, inima mea se va bucura;
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 şi lăuntrul meu se va veseli, cînd buzele tale vor spune ce este bine.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Să nu-ţi pizmuiască inima pe cei păcătoşi, ci să aibă totdeauna frică de Domnul;
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 căci este o răsplată, şi nu ţi se va tăia nădejdea.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Ascultă, fiule, şi fii înţelept; îndreaptă-ţi inima pe calea cea dreaptă.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Nu fi printre ceice beau vin, nici printre ceice se îmbuibează cu carne.
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Căci beţivul şi cel ce se dedă la îmbuibare sărăcesc, şi aţipirea te face să porţi zdrenţe.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Asculă pe tatăl tău, care te -a născut, şi nu nesocoti pe mamă-ta, cînd a îmbătrînit.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Cumpără adevărul, şi nu -l vinde, înţelepciunea, învăţătura şi priceperea.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Tatăl celui neprihănit se veseleşte, şi cel ce dă naştere unui înţelept se bucură.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Să se bucure tatăl tău şi mama ta, să se veselească cea care te -a născut.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Fiule, dă-mi inima ta, şi să găsească plăcere ochii tăi în căile Mele.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Căci curva este o groapă adîncă, şi străina o fîntînă strîmtă.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Ea pîndeşte ca un hoţ, şi măreşte între oameni numărul celor stricaţi.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Ale cui sînt vaietele? Ale cui sînt oftările? Ale cui sînt neînţelegerile? Ale cui sînt plîngerile? Ale cui sînt rănirile fără pricină? Ai cui sînt ochii roşi?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Ale celor ce întîrzie la vin, şi se duc să golească paharul cu vin amestecat.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Nu te uita la vin cînd curge roş şi face mărgăritare în pahar; el alunecă uşor,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 dar pe urmă ca un şarpe muşcă şi înţeapă ca un basilisc.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Ochii ţi se vor uita după femeile altora, şi inima îţi va vorbi prostii.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Vei fi ca un om culcat în mijlocul mării, ca un om culcat pe vîrful unui catarg.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 ,,M'a lovit... dar nu mă doare!... M'a bătut... dar nu simt nimic! Cînd... mă voi trezi? Mai vreau vin!``
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.