Provérbios 20

Cornilescu (CORNILESCU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vinul este batjocoritor, băuturile tari sînt gălăgioase; oricine se îmbată cu ele nu este înţelept. -
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Frica pe care o însuflă împăratul este ca răcnetul unui leu, cine îl supără, păcătuieşte împotriva sa însuş. -
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Este o cinste pentru om să se ferească de certuri; dar orice nebun se lasă stăpînit de aprindere. -
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Toamna, leneşul nu ară; la secerat, ar vea să strîngă roade, dar nu este nimic! -
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Sfaturile în inima omului sînt ca nişte ape adînci, dar omul priceput ştie să scoată din ele. -
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Mulţi oameni îşi trîmbiţează bunătatea; dar cine poate găsi un om credincios? -
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Cel neprihănit umblă în neprihănirea lui; ferice de copiii lui după el! -
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Împăratul, care şade pe scaunul de domnie al dreptăţii, risipeşte orice rău cu privirea lui. -
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Cine poate zice: ,,Mi-am curăţit inima, sînt curat de păcatul meu?`` -
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Două feluri de greutăţi şi două feluri de măsuri, sînt o scîrbă înaintea Domnului. -
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Copilul lasă să se vadă încă din faptele lui dacă purtarea lui va fi curată şi fără prihană. -
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Urechea care aude, şi ochiul care vede, şi pe una şi pe celalt, Domnul le -a făcut. -
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Nu iubi somnul, căci vei ajunge sărac; deschide ochii, şi te vei sătura de pîne. -
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 ,,Rău! Rău!`` zice cumpărătorul, şi plecînd, se fericeşte. -
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 Este aur şi sînt multe mărgăritare; dar buzele înţelepte sînt un lucru scump. -
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Ia -i haina, căci s'a pus chezaş pentru altul; şi ţine -l zălog pentru alţii. -
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Pînea minciunii este dulce omului, dar mai pe urmă gura îi este plină de pietriş. -
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Planurile se pun la cale prin sfat! Fă războiul cu chibzuinţă. -
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucrurile ascunse; şi cu cel ce nu-şi poate ţinea gura să nu te amesteci. -
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Dacă cineva blăstămă pe tatăl său şi pe mamă-sa, i se va stinge lumina în mijlocul întunerecului. -
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 O moştenire repede cîştigată dela început, nu va fi binecuvîntată la sfîrşit. -
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Nu zice: ,,Îi voi întoarce eu răul!`` Nădăjduieşte în Domnul, şi El te va ajuta. -
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Domnul urăşte două feluri de greutăţi, şi cîntarul mincinos nu este un lucru bun. -
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Domnu îndreaptă paşii omului, dar ce înţelege omul din calea sa? -
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Este o cursă pentru om să facă în pripă o făgăduinţă sfîntă, şi abea după ce a făcut juruinţa să se gîndească. -
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Un împărat înţelept vîntură pe cei răi, şi trece cu roata peste ei. -
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Suflarea omului este o lumină a Domnului, care pătrunde pînă în fundul măruntaielor. -
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Bunătatea şi credincioşia păzesc pe împărat, şi el îşi întăreşte scaunul de domnie prin bunătate. -
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Slava tinerilor este tăria, dar podoaba bătrînilor sînt perii albi. -
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Mijloacele de vindecare pentru cel rău sînt bătăile şi vînătăile pînă la rană. -
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.