Provérbios 14

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Femeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Cine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. -
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 În gura nebunului este o nuia pentru mîndria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor. -
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Unde nu sînt boi, ieslea rămîne goală, dar puterea boilor aduce belşug de roduri. -
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Un martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Batjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Depărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Înţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Cei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Inima îşi cunoaşte necazurile, şi nici un străin nu se poate amesteca în bucuria ei. -
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Multe căi pot părea bune omului, dar la urmă se văd că duc la moarte. -
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 De multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Cel cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Omul lesne crezător crede orice vorbă, dar omul chibzuit ia seama bine cum merge. -
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Înţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Cine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Cei proşti au parte de nebunie, dar oamenii chibzuiţi sînt încununaţi cu ştiinţă. -
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Săracul este urît chiar şi de prietenul său, dar bogatul are foarte mulţi prieteni. -
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Cine dispreţuieşte pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociţi. -
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 În adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 Oriunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Bogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Martorul care spune adevărul scapă suflete, dar cel înşelător spune minciuni. -
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Cine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Frica de Domnul este un izvor de viaţă, ea ne fereşte de cursele morţii. -
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 Mulţimea poporului este slava împăratului, lipsa poporului este pieirea voivodului. -
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Cine este încet la mînie are multă pricepere, dar cine se aprinde iute, face multe prostii. -
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Cine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. -
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 Cel rău este doborît de răutatea lui, dar cel neprihănit chiar şi la moarte trage nădejde. -
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Înţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Un împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.