Lamentações 5
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 ,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Robii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Ne arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Tinerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Bătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 S'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 este din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Pentruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Întoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.