Lamentações 5

Cornilescu (CORNILESCU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Robii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Ne arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Tinerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Bătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 S'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 este din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Pentruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Întoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.