Lamentações 5

Cornilescu (CORNILESCU) vs BKJ

Sair da comparação
1 ,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Robii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Ne arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Tinerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Bătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 S'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 este din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Pentruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Întoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.