Jó 8

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bildad către Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 ,,Pînă cînd vrei să vorbeşti astfel, şi pînă cînd vor fi cuvintele gurii tale ca un vînt puternic?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Oare va răsturna Dumnezeu dreptul? Sau va răsturna Cel Atotputernic dreptatea?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Dacă fiii tăi au păcătuit împotriva Lui, i -a dat pe mîna păcatului.
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Dar tu, dacă alergi la Dumnezeu, dacă rogi pe Cel Atot puternic,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 dacă eşti curat şi fără prihană, atunci negreşit, El va veghea asupra ta, şi va da înapoi fericirea locuinţei tale nevinovate.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Vechea ta propăşire va fi mică faţă de cea de mai tîrziu. Învăţăminte din păţania celor dinainte.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 Întreabă pe cei din neamurile trecute, şi ia aminte la păţania părinţilor lor. -
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Căci noi sîntem de ieri, şi nu ştim nimic, zilele noastre pe pămînt nu sînt decît o umbră. -
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Ei te vor învăţa, îţi vor vorbi, şi vor scoate din inima lor aceste cuvinte:
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 ,Creşte papura fără baltă? Creşte trestia fără umezeală?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Fiind încă verde şi fără să se taie, ea se usucă mai repede decît toate ierburile.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Aşa se întîmplă tuturor celor ce uită pe Dumnezeu, şi nădejdea celui nelegiuit va peri.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Încrederea lui este zdrobită, şi sprijinul lui este o pînză de păianjen.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Se bizuie pe casa lui, dar nu este tare; se prinde de ea, dar nu ţine.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Cum dă soarele, înverzeşte, îşi întinde ramurile peste grădina sa,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 îşi împleteşte rădăcinile printre pietre, pătrunde pînă în ziduri.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Dar dacă -l smulgi din locul în care stă, locul acesta se leapădă de el şi zice: ,Nu ştiu să te fi cunoscut vreodată!`
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Iată, aşa sînt desfătările pe cari i le aduc căile vieţii lui; apoi din acelaş pămînt răsar alţii după el.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Nu, Dumnezeu nu leapădă pe omul fără prihană, şi nu ocroteşte pe cei răi.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Ba încă, El îţi umple gura cu strigăte de bucurie, şi buzele cu cîntări de veselie.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Vrăjmaşii tăi vor fi acoperiţi de ruşine, iar cortul celor răi va pieri.```
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.