Jó 8
Cornilescu (CORNILESCU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Bildad către Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 ,,Pînă cînd vrei să vorbeşti astfel, şi pînă cînd vor fi cuvintele gurii tale ca un vînt puternic?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Oare va răsturna Dumnezeu dreptul? Sau va răsturna Cel Atotputernic dreptatea?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Dacă fiii tăi au păcătuit împotriva Lui, i -a dat pe mîna păcatului.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Dar tu, dacă alergi la Dumnezeu, dacă rogi pe Cel Atot puternic,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 dacă eşti curat şi fără prihană, atunci negreşit, El va veghea asupra ta, şi va da înapoi fericirea locuinţei tale nevinovate.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça próspera.
7 Vechea ta propăşire va fi mică faţă de cea de mai tîrziu. Învăţăminte din păţania celor dinainte.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 Întreabă pe cei din neamurile trecute, şi ia aminte la păţania părinţilor lor. -
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Căci noi sîntem de ieri, şi nu ştim nimic, zilele noastre pe pămînt nu sînt decît o umbră. -
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Ei te vor învăţa, îţi vor vorbi, şi vor scoate din inima lor aceste cuvinte:
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 ,Creşte papura fără baltă? Creşte trestia fără umezeală?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Fiind încă verde şi fără să se taie, ea se usucă mai repede decît toate ierburile.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Aşa se întîmplă tuturor celor ce uită pe Dumnezeu, şi nădejdea celui nelegiuit va peri.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Încrederea lui este zdrobită, şi sprijinul lui este o pînză de păianjen.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Se bizuie pe casa lui, dar nu este tare; se prinde de ea, dar nu ţine.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Cum dă soarele, înverzeşte, îşi întinde ramurile peste grădina sa,
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 îşi împleteşte rădăcinile printre pietre, pătrunde pînă în ziduri.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 Dar dacă -l smulgi din locul în care stă, locul acesta se leapădă de el şi zice: ,Nu ştiu să te fi cunoscut vreodată!`
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Iată, aşa sînt desfătările pe cari i le aduc căile vieţii lui; apoi din acelaş pămînt răsar alţii după el.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Nu, Dumnezeu nu leapădă pe omul fără prihană, şi nu ocroteşte pe cei răi.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Ba încă, El îţi umple gura cu strigăte de bucurie, şi buzele cu cîntări de veselie.
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Vrăjmaşii tăi vor fi acoperiţi de ruşine, iar cortul celor răi va pieri.```
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.