Jó 19

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iov a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então Jó respondeu:
2 ,,Pînă cînd îmi veţi întrista sufletul, şi mă veţi zdrobi cu cuvîntările voastre?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Iată că de zece ori m'aţi batjocorit; nu vă este ruşine să vă purtaţi aşa?
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Dacă am păcătuit cu adevărat, numai eu sînt răspunzător de aceasta.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Credeţi că mă puteţi lua de sus? Credeţi că mi-aţi dovedit că sînt vinovat?
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 Atunci să ştiţi că Dumnezeu mă urmăreşte, şi mă înveleşte cu laţul Lui.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Iată, ţip de silnicie, şi nimeni nu răspunde; cer dreptate, şi dreptate nu este!
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Mi -a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspîndit întunerec pe cărările mele.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 M'a despoiat de slava mea, mi -a luat cununa de pe cap,
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 m'a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi -a smuls nădejdea ca pe un copac.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 S'a aprins de mînie împotriva mea, S'a purtat cu mine ca şi cu un vrăjmaş.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Oştile Lui au pornit deodată înainte, şi-au croit drum pînă la mine, şi au tăbărît în jurul cortului meu.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 A depărtat pe fraţii mei dela mine, şi prietenii mei s'au înstrăinat de mine.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Casnicii mei şi slugile mele mă privesc ca pe un străin, în ochii lor sînt un necunoscut.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 Chem pe robul meu, şi nu răspunde; îl rog cu gura mea, şi degeaba.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Pînă şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 Aceia în cari mă încredeam mă urăsc, aceia pe cari îi iubeam s'au întors împotriva mea.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Oasele mi se ţin de piele şi de carne; nu mi -a mai rămas decît pielea de pe dinţi.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mîna lui Dumnezeu m'a lovit.
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Dece mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stîncă pe vecie...
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu, şi că se va ridica la urmă pe pămînt.
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 Chiar dacă mi se va nimici pielea, şi chiar dacă nu voi mai avea carne, voi vedea totuş pe Dumnezeu.
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Îl voi vedea şi-mi va fi binevoitor; ochii mei Îl vor vedea, şi nu ai altuia. Sufletul meu tînjeşte de dorul acesta înlăuntrul meu.
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 Atunci veţi zice: ,Pentruce -l urmăream noi?` Căci dreptatea pricinii mele va fi cunoscută.
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sînt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.``
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.