2 Samuel 22
Cornilescu (CORNILESCU) vs VC
VC Versão Católica
1 David a îndreptat către Domnul cuvintele acestei cîntări, după ce Domnul l -a izbăvit din mîna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mîna lui Saul.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 El a zis: ,,Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Dumnezeu este stînca mea, la care găsesc un adăpost, scutul meu şi puterea... care mă mîntuieşte, turnul...... meu cel înalt şi scăparea... mea. Mîntuitorule! Tu mă scapi de sîlnicie.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Eu chem pe Domnul cel vrednic de laudă, şi sînt izbăvit de vrămaşii mei.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şivoaiele nimicirii mă înspăimîntaseră;
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 legăturile mormîntului mă înconjuraseră, laţurile morţii mă prinseseră.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 În strîmtoarea mea, am chemat pe Domnul, am chemat pe Dumnezeul meu; din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns la urechile Lui.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Atunci pămîntul s'a cutremurat şi s'a clătinat, temeliile cerului s'au mişcat şi s'au zguduit, pentrucă El Se mîniase.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Fum se ridica din nările Lui, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era subt picioarele Lui.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea pe aripile vîntului;
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 era înconjurat cu întunerecul ca şi cu un cort, era înconjurat cu grămezi de ape şi cu nori întunecoşi.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Din strălucirea care era înaintea Lui schinteiau cărbuni de foc.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Domnul a tunat din ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul;
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 a aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a aruncat fulgerul, şi i -a pus pe fugă.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Fundul mării s'a văzut, temeliile lumii au fost descoperite, de mustrarea Domnului, de vuietul suflării nărilor Lui.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 El şi -a întins mîna de sus din înălţime, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari;
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei cari erau mai tari decît mine.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 El m'a scos la loc larg. El m'a mîntuit, pentrucă mă iubeşte.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Domnul mi -a răsplătit după nevinovăţia mea, mi -a făcut după curăţia mînilor mele;
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Am fost fără vină înaintea Lui, m'am păzit de fărădelegea mea.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 De aceea Domnul mi -a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înainte Lui.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Cu cel bun Tu eşti bun, cu omul drept Te porţi după dreptate,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi cu privirea Ta, scobori pe cei mîndri.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste zid.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, cuvîntul Domnului este curăţit; El este un scut pentru toţi cei ce caută adăpost în El.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul? Şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare, şi El mă călăuzeşte pe calea cea dreaptă....
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, şi ajung mare prin bunătatea Ta.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi -i nimicesc, nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi nimicesc pe ceice mă urăsc.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Se uită în jurul lor, şi nu -i cine să -i scape. Strigă către Domnul dar nu le răspunde!
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Îi pisez ca pulberea pămîntului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe uliţe.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Mă scapi din neînţelegerile poporului meu; mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor... pe care nu -l cunoşteam îmi este supus.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Fiii străinului leşină dela inimă, tremură cînd ies afară din cetăţuie.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Înălţat să fie Dumnezeu, Stînca mîntuirii mele,
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Dumnezeu, care este răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă izbăveşti de omul asupritor.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 El dă mari izbăviri împăratului Său, şi arată milă unsului Său: lui David, şi seminţei... lui, pentru totdeauna.``
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.