1 Crônicas 6

Cornilescu (CORNILESCU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.