Rute 4
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs VC
1 ជេសរីឞោអាស ឞ្រោៈនតុកមពោងមពេរប៝ននៃ ជេងនតុកឞូវៃតឹមរាគូមឞាល់ ត៝ត់តានៃពាង់គុក៝ប់ ជេសរីពាង់ឆៃអីឞូក្លោឞាល់មពោលទាច់រាលាវអីពាង់មឞើសមារូត នើសឞ្រោៈរ៝ៈនៃ ឞោអាស ក៝ន់ឞូក្លោអីនៃលាស៖ “ហើយនោ ទាន់មៃគុតាអ្យាប៝ត់”។ ឞូក្លោអីនៃគុរ៝។
1 Foi Booz à porta da cidade e sentou-se ali. Vendo passar o homem que tinha o direito de resgate, do qual falara, chamou-o e disse-lhe: Vem cá um pouco; senta-te aqui. O homem veio sentou-se.
2 ជេសរីឞោអាស ជាៈជឹតនុយ្សកោរាញប៝នគុនទ្រែលតានៃដ៝ង់។
2 Escolhendo então Booz dez homens dentre os anciãos da cidade, disse-lhes: Sentai-vos aqui.
3 ឞោអាស លាសមាឞូក្លោអីនៃ៖ “ហើយនោ មៃគឹតហើយ្សយោសនាអោមី ព្លឹឆឹតតាៈឞើសឞ្រីមោអាប់ ពាង់អុចតាច់នែសមីរនោអេលីមាលេក នើមនើស។
3 Estando eles sentados, Booz dirigiu-se ao parente próximo, falando-lhe neste termos. Noêmi, que voltou da terra de Moab, está para vender a parte no campo que pertencia ao nosso parente Elimelec.
4 គ៝ប់អុចអោបនហេលមៃ លាសមៃអុចរាវាត់នែសមីរពាង់នៃ យ៝រមាមៃអីឞាល់មពោលនទើនម៝ត់អ្វាញ់នទើនរាវាត់ច្វាយល៝រឞូ អុចអ៝ន់កោរាញអីគុតាអ្យានទ្រែលឞូនុយ្សអេងជឹតអីគុតាអ្យាកើលឆៃកើលតាង់ម៝សនាវមៃងើយ។ លាសមៃអុចរាវាត់ រាវាត់ទោស! លាសមោអុចរាវាត់ មឞើសមាគ៝ប់ដ៝ង់ យ៝រលាសគ៝ប់នទើនម៝ត់អ្វាញ់នទើនរាវាត់ច្វាយឞើសកើយមៃ”។ ឞូក្លោអីនៃអើស៖ “អើគ៝ប់អុច!”
4 Eu quis informar-te disto e propor-te que a compres diante dos anciãos do meu povo aqui presentes. Se queres usar do teu direito de resgate, faze-o; do contrário, dize-mo, para que eu saiba o que devo fazer, porque vens em primeiro lugar, mas depois de ti é a mim que cabe esse direito. Eu quero usar do meu direito, respondeu o homem.
5 ឞោអាស លាសតៃ៖ “រូត អីឞូអូរផូងមោអាប់ រីពាង់នទ្រោខឹតឆាយឆ៝ៈក៝នអេលីមាលេក ។ លាសមៃរាវាត់នែសមីរយោសនាអោមី អីនៃងក្រែមៃឆ៝ៈរូត ជានអូរឆាយដាសមៃដ៝ង់ គៃមាគែសក៝ននទើនតៃនែសមីរអីនៃ លាសនទ្រីហោមគែសតៃរាន៝យទែសមានែសមីរនោឞ៝ន់អីលែៈខឹតនៃនើសដ៝ង់”។
5 Comprando essa terra da mão de Noêmi, continuou Booz, adquires ao mesmo tempo Rute, a moabita, mulher do defunto para conservar o nome do defunto, em sua herança.
6 ឞូក្លោអីនៃអើសមាពាង់៖ “លាសនទ្រីគ៝ប់មោអោសទើយរាវាត់ យ៝រលាសគ៝ប់ក្លាចរ៝សនែសគ៝ប់នើម។ អ៝ន់មៃរាវាត់ទោស គ៝ប់មោអោសទើយរាវាត់!”
6 Nesse caso, respondeu aquele homem, não a posso resgatar por minha própria conta, porque isto viria prejudicar o meu patrimônio. Usa tu do meu privilégio, porque não o posso fazer.
7 រានោកនៃនើសតាឞ្រីអីឆ្រាអែល នោកឞូតាច់រាគ៝ល់ទ្រាប់នទើ ទូហ្វេឞូនុយ្សទ្រ៝សនតោជ៝តនទឹអ៝ន់មាទូហ្វេជឹត គៃមាញហើខាន់ពាង់លែៈតឹមទីនាវ។
7 Era outrora costume em Israel, nos casos de resgate ou de sub-rogação, que o homem tirasse o calçado e o desse ao outro para validade da transação; isso servia de ratificação.
8 ជេសរីឞូក្លោនៃលាស៖ “អ៝ន់មៃរាវាត់ទោស!” ជេសរីពាង់ទ្រ៝សនតោជ៝តនទឹអ៝ន់មាឞោអាស ដ៝ង់។
8 O parente próximo disse, pois, a Booz: Compra-a para ti, e tirou o calçado.
9 ជេសរីឞោអាស លាសមាកោរាញប៝ន នទ្រែលមាផូងប៝នលានទឹងលែៈតានៃ៖ “នារអ្យាទាន់ទឹងលែៈអ៝សនោកោញវាជេងនើមលែៈឆៃលែៈតាង់នាវអីអ្យា គ៝ប់រាវាត់ឞើសយោសនាអោមី ទឹងលែៈទ្រាប់នទើនោអេលីមាលេក ទ្រាប់នទើអីក៝នពាង់ឞារហៃកីលីយោន នទ្រែលមាមាលោន ។
9 Booz disse aos anciãos e a todo o povo: Vós sois hoje testemunhas de que comprei da mão de Noêmi tudo o que pertencia a Elimelec, a Quelion e a Maalon.
10 គ៝ប់ងក្រែឆ៝ៈរូត អីឞូអូរផូងមោអាប់ អីអូរមាលោន នើស នអាប់អូរឆាយដាសគ៝ប់ដ៝ង់ គៃមាគែសក៝ននទើនតៃនែសមីរអីនៃ លាសនទ្រីហោមគែសតៃរាន៝យទែសមានែសមីរនោឞ៝ន់អីលែៈខឹតនៃនើស គៃមាលើយរ៝សរាញាពាង់តានទុលមពោលពាង់ លើយរ៝សរាញាពាង់តាឞ្រីប៝នអ្យា។ នារអ្យាទឹងលែៈអ៝សនោកោញវាលែៈឆៃលែៈតាង់ជេសនាវអីអ្យា”។
10 Com isto adquiro ao mesmo tempo Rute, a moabita, por mulher, viúva de Maalon, para conservar o nome do defunto em sua herança, e para que esse nome não se apague de entre os seus parentes e no povo da cidade. Disso sois hoje testemunhas.
11 លែៈរាងោចផូងកោរាញ នទ្រែលមាទឹងលែៈប៝នលានអីគុតានៃអើស៖ “លែៈរាងោចផូងហេនលែៈឆៃលែៈតាង់ទាទេជេស! អ៝ន់ឞ្រាសយេហោវាកើលរូត គែសក៝នអ៝ក់តឹមឞានមាឞូអូររាចែល នទ្រែលមាឞូអូរលេអា កាល់អែនើសអីមែឞាៈប៝នលានផូងអីឆ្រាអែល ដ៝ង់! អ៝ន់មៃជេងឞូនុយ្សតេសឞូនុយ្សនទ្រ៝ង់គុតាឞាល់មពោលអេព្រាតា នទ្រែលមាលឺឆាក់មៃតាប៝នបេតលេហឹម ដ៝ង់។
11 Então todo o povo que estava na porta e todos os anciãos responderam: Somos testemunhas! O Senhor torne essa mulher que entra na tua casa semelhante a Raquel e a Lia, que fundaram a casa de Israel! Sê feliz em Efrata, adquire um nome em Belém!
12 អ៝ន់ឞ្រាសយេហោវាកើលមៃ នទ្រែលមាអូរមៃឞាៈក៝នឞាៈឆៅអ៝ន់អ៝ក់ គៃមាអ៝ន់រានាក់វ៝ល់មៃតឹមឞានមារានាក់វ៝ល់ពេរេស អីក៝នឞូក្លោយូដា ឞើសឞូអូរថាមារ នើសដ៝ង់!”
12 Que a tua casa se torne como a casa de Farés, que Tamar deu à luz a Judá, pela posteridade que te der o Senhor por esta jovem.
13 ជេសឞោអាស ឆ៝ៈរូត ជេងអូរពាង់ ឞ្រាសយេហោវាអ៝ន់នាវគែសជេងមារូត ។ ត៝ត់នារឞើសកើយនៃពាង់នត្រែវឞាៈទូហ្វេក៝នឞូក្លោ។
13 Booz tomou, pois, Rute, que se tornou sua mulher. Aproximou-se dela, e o Senhor concedeu-lhe a graça de conceber e dar à luz um filho.
14 ផូងឞូអូរគុតាប៝នបេតលេហឹម នៃលាសមានាអោមី ៖ “រានេមាឞ្រាសយេហោវាយ៝រនារអ្យាពាង់អ៝ន់អៃគែសទូហ្វេឆៅឞូក្លោមាម៝ត់អ្វាញ់អៃ អ៝ន់ពាង់លឺលាមឞ្រីអីឆ្រាអែល អ្យា។
14 As mulheres diziam a Noêmi: Bendito seja Deus, que não te recusou um libertador neste dia. Que o teu nome seja um dia célebre em Israel!
15 មាន់អៃរ៝ង់មាអៃហោងាន់ ពាង់លែៈជានអ៝ក់នទើអ្វែសមាអៃ អ៝ក់រាលាវមាពើសនុយ្សក៝នឞូក្លោ ជេសរីអាបៃអ្យាពាង់ឞាៈទូហ្វេឆៅឞូក្លោមាអៃ ឆៅអីនៃទើយម៝ត់អ្វាញ់អៃគែសនាវរេសជេងដាប់មពាន់តៃ នហ៝មាត៝ត់ខឹត”។
15 Ele te dará a vida e será o sustentáculo de tua velhice, porque tua nora, aquela que o gerou é que te ama e é para ti mais preciosa que sete filhos!
16 ជេសរីនាអោមី ពឺអីឆៅនៃតុ នហ៝មាម៝ត់ឆ្យាម់ពាង់។
16 Noêmi, tomando o menino, pô-lo no seu regaço, e fazia-lhe as vezes de ama.
17 ផូងឞូអូរអីគុច្យៅមែងនៃលែវឞាល់លាស៖ “ក៝នឞូក្លោអ្យាអាបៃរីកើបក៝ននាអោមី !” ជេសរីខាន់ពាង់រាញាអ៝សឞេអីនៃ៖ «អោបេត » អោបេត អ្យាអីឞឹយេឆេ យេឆេ អីឞឹកាដាច់ដាវីត ។
17 Suas vizinhas deram-lhe nome, dizendo: Nasceu um filho a Noêmi. E chamaram ao menino Obed. Este foi pai de Isaí e avô de Davi.
18 អ្យាជេងរាន៝យមពោលពេរេស ត៝ត់មាកាដាច់ដាវីត ពេរេស អីឞឹហេឆ្រុន
18 Esta é a posteridade de Farés: Farés gerou Esron;
19 ហេឆ្រុន អីឞឹរាម រាម អីឞឹអាមីនាដាប់
19 Esron gerou Rão; Rão gerou Aminadab;
20 អាមីនាដាប់ អីឞឹនាសឆោន នាសឆោន អីឞឹឆាល់មោន
20 Aminadab gerou Naasson; Naasson gerou Salmon;
21 ឆាល់មោន អីឞឹឞោអាស ឞោអាស អីឞឹអោបេត
21 Salmon gerou Booz; Booz gerou Obed;
22 អោបេត អីឞឹយេឆេ យេឆេ អីឞឹកាដាច់ដាវីត ៕៚
22 Obed gerou Isaí; Isaí gerou Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.