Rute 4
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVI
1 ជេសរីឞោអាស ឞ្រោៈនតុកមពោងមពេរប៝ននៃ ជេងនតុកឞូវៃតឹមរាគូមឞាល់ ត៝ត់តានៃពាង់គុក៝ប់ ជេសរីពាង់ឆៃអីឞូក្លោឞាល់មពោលទាច់រាលាវអីពាង់មឞើសមារូត នើសឞ្រោៈរ៝ៈនៃ ឞោអាស ក៝ន់ឞូក្លោអីនៃលាស៖ “ហើយនោ ទាន់មៃគុតាអ្យាប៝ត់”។ ឞូក្លោអីនៃគុរ៝។
1 Enquanto isso, Boaz subiu à porta da cidade e sentou-se ali exatamente quando o resgatador que ele havia mencionado estava passando por ali. Boaz chamou-lhe e disse: "Meu amigo, venha cá e sente-se". Ele foi e sentou-se.
2 ជេសរីឞោអាស ជាៈជឹតនុយ្សកោរាញប៝នគុនទ្រែលតានៃដ៝ង់។
2 Boaz reuniu dez líderes da cidade e disse: "Sentem-se aqui". E eles se sentaram.
3 ឞោអាស លាសមាឞូក្លោអីនៃ៖ “ហើយនោ មៃគឹតហើយ្សយោសនាអោមី ព្លឹឆឹតតាៈឞើសឞ្រីមោអាប់ ពាង់អុចតាច់នែសមីរនោអេលីមាលេក នើមនើស។
3 Depois disse ao resgatador: "Noemi, que voltou de Moabe, está vendendo o pedaço de terra que pertencia ao nosso irmão Elimeleque.
4 គ៝ប់អុចអោបនហេលមៃ លាសមៃអុចរាវាត់នែសមីរពាង់នៃ យ៝រមាមៃអីឞាល់មពោលនទើនម៝ត់អ្វាញ់នទើនរាវាត់ច្វាយល៝រឞូ អុចអ៝ន់កោរាញអីគុតាអ្យានទ្រែលឞូនុយ្សអេងជឹតអីគុតាអ្យាកើលឆៃកើលតាង់ម៝សនាវមៃងើយ។ លាសមៃអុចរាវាត់ រាវាត់ទោស! លាសមោអុចរាវាត់ មឞើសមាគ៝ប់ដ៝ង់ យ៝រលាសគ៝ប់នទើនម៝ត់អ្វាញ់នទើនរាវាត់ច្វាយឞើសកើយមៃ”។ ឞូក្លោអីនៃអើស៖ “អើគ៝ប់អុច!”
4 Pensei que devia trazer o assunto para a sua consideração e sugerir-lhe que o adquira, na presença destes que aqui estão sentados e na presença dos líderes do meu povo. Se quer resgatar esta propriedade, resgate-a. Se não, diga-me, para que eu o saiba. Pois ninguém tem esse direito, a não ser você; e depois eu". "Eu a resgatarei", respondeu ele.
5 ឞោអាស លាសតៃ៖ “រូត អីឞូអូរផូងមោអាប់ រីពាង់នទ្រោខឹតឆាយឆ៝ៈក៝នអេលីមាលេក ។ លាសមៃរាវាត់នែសមីរយោសនាអោមី អីនៃងក្រែមៃឆ៝ៈរូត ជានអូរឆាយដាសមៃដ៝ង់ គៃមាគែសក៝ននទើនតៃនែសមីរអីនៃ លាសនទ្រីហោមគែសតៃរាន៝យទែសមានែសមីរនោឞ៝ន់អីលែៈខឹតនៃនើសដ៝ង់”។
5 Boaz, porém, lhe disse: "No dia em que você adquirir as terras de Noemi e da moabita Rute, estará adquirindo também a viúva do falecido, para manter o nome dele em sua herança".
6 ឞូក្លោអីនៃអើសមាពាង់៖ “លាសនទ្រីគ៝ប់មោអោសទើយរាវាត់ យ៝រលាសគ៝ប់ក្លាចរ៝សនែសគ៝ប់នើម។ អ៝ន់មៃរាវាត់ទោស គ៝ប់មោអោសទើយរាវាត់!”
6 Diante disso, o resgatador respondeu: "Nesse caso não poderei resgatá-la, pois poria em risco a minha propriedade. Resgate-a você mesmo. Eu não poderei fazê-lo! "
7 រានោកនៃនើសតាឞ្រីអីឆ្រាអែល នោកឞូតាច់រាគ៝ល់ទ្រាប់នទើ ទូហ្វេឞូនុយ្សទ្រ៝សនតោជ៝តនទឹអ៝ន់មាទូហ្វេជឹត គៃមាញហើខាន់ពាង់លែៈតឹមទីនាវ។
7 ( Antigamente, em Israel, para que o resgate e a transferência de propriedade fossem válidos, a pessoa tirava a sandália e a dava ao outro. Assim oficializavam os negócios em Israel. )
8 ជេសរីឞូក្លោនៃលាស៖ “អ៝ន់មៃរាវាត់ទោស!” ជេសរីពាង់ទ្រ៝សនតោជ៝តនទឹអ៝ន់មាឞោអាស ដ៝ង់។
8 Quando, pois, o resgatador disse a Boaz: "Adquira-a você mesmo! ", ele também tirou a sandália.
9 ជេសរីឞោអាស លាសមាកោរាញប៝ន នទ្រែលមាផូងប៝នលានទឹងលែៈតានៃ៖ “នារអ្យាទាន់ទឹងលែៈអ៝សនោកោញវាជេងនើមលែៈឆៃលែៈតាង់នាវអីអ្យា គ៝ប់រាវាត់ឞើសយោសនាអោមី ទឹងលែៈទ្រាប់នទើនោអេលីមាលេក ទ្រាប់នទើអីក៝នពាង់ឞារហៃកីលីយោន នទ្រែលមាមាលោន ។
9 Então Boaz anunciou aos líderes e a todo o povo ali presente: "Vocês hoje são testemunhas de que estou adquirindo de Noemi toda a propriedade de Elimeleque, de Quiliom e de Malom.
10 គ៝ប់ងក្រែឆ៝ៈរូត អីឞូអូរផូងមោអាប់ អីអូរមាលោន នើស នអាប់អូរឆាយដាសគ៝ប់ដ៝ង់ គៃមាគែសក៝ននទើនតៃនែសមីរអីនៃ លាសនទ្រីហោមគែសតៃរាន៝យទែសមានែសមីរនោឞ៝ន់អីលែៈខឹតនៃនើស គៃមាលើយរ៝សរាញាពាង់តានទុលមពោលពាង់ លើយរ៝សរាញាពាង់តាឞ្រីប៝នអ្យា។ នារអ្យាទឹងលែៈអ៝សនោកោញវាលែៈឆៃលែៈតាង់ជេសនាវអីអ្យា”។
10 Também estou adquirindo o direito de ter como mulher a moabita Rute, viúva de Malom, para manter o nome do falecido sobre a sua herança e para que o seu nome não desapareça do meio da sua família ou dos registros da cidade. Vocês hoje são testemunhas disso! "
11 លែៈរាងោចផូងកោរាញ នទ្រែលមាទឹងលែៈប៝នលានអីគុតានៃអើស៖ “លែៈរាងោចផូងហេនលែៈឆៃលែៈតាង់ទាទេជេស! អ៝ន់ឞ្រាសយេហោវាកើលរូត គែសក៝នអ៝ក់តឹមឞានមាឞូអូររាចែល នទ្រែលមាឞូអូរលេអា កាល់អែនើសអីមែឞាៈប៝នលានផូងអីឆ្រាអែល ដ៝ង់! អ៝ន់មៃជេងឞូនុយ្សតេសឞូនុយ្សនទ្រ៝ង់គុតាឞាល់មពោលអេព្រាតា នទ្រែលមាលឺឆាក់មៃតាប៝នបេតលេហឹម ដ៝ង់។
11 Os líderes e todos os que estavam na porta confirmaram: "Somos testemunhas! Faça o Senhor com essa mulher que está entrando em sua família, como fez com Raquel e Lia, que juntas formaram as tribos de Israel. Seja poderoso em Efrata e ganhe fama em Belém!
12 អ៝ន់ឞ្រាសយេហោវាកើលមៃ នទ្រែលមាអូរមៃឞាៈក៝នឞាៈឆៅអ៝ន់អ៝ក់ គៃមាអ៝ន់រានាក់វ៝ល់មៃតឹមឞានមារានាក់វ៝ល់ពេរេស អីក៝នឞូក្លោយូដា ឞើសឞូអូរថាមារ នើសដ៝ង់!”
12 E com os filhos que o Senhor lhe conceder dessa jovem, seja a sua família como a de Perez, que Tamar deu a Judá! "
13 ជេសឞោអាស ឆ៝ៈរូត ជេងអូរពាង់ ឞ្រាសយេហោវាអ៝ន់នាវគែសជេងមារូត ។ ត៝ត់នារឞើសកើយនៃពាង់នត្រែវឞាៈទូហ្វេក៝នឞូក្លោ។
13 Boaz casou-se com Rute, e ela se tornou sua mulher. Boaz a possuiu, e o Senhor concedeu que ela engravidasse e desse à luz um filho.
14 ផូងឞូអូរគុតាប៝នបេតលេហឹម នៃលាសមានាអោមី ៖ “រានេមាឞ្រាសយេហោវាយ៝រនារអ្យាពាង់អ៝ន់អៃគែសទូហ្វេឆៅឞូក្លោមាម៝ត់អ្វាញ់អៃ អ៝ន់ពាង់លឺលាមឞ្រីអីឆ្រាអែល អ្យា។
14 As mulheres disseram a Noemi: "Louvado seja o Senhor, que hoje não a deixou sem resgatador! Que o seu nome seja celebrado em Israel!
15 មាន់អៃរ៝ង់មាអៃហោងាន់ ពាង់លែៈជានអ៝ក់នទើអ្វែសមាអៃ អ៝ក់រាលាវមាពើសនុយ្សក៝នឞូក្លោ ជេសរីអាបៃអ្យាពាង់ឞាៈទូហ្វេឆៅឞូក្លោមាអៃ ឆៅអីនៃទើយម៝ត់អ្វាញ់អៃគែសនាវរេសជេងដាប់មពាន់តៃ នហ៝មាត៝ត់ខឹត”។
15 O menino lhe dará nova vida e a sustentará na velhice, pois é filho da sua nora, que a ama e que lhe é melhor do que sete filhos! "
16 ជេសរីនាអោមី ពឺអីឆៅនៃតុ នហ៝មាម៝ត់ឆ្យាម់ពាង់។
16 Noemi pôs o menino no colo, e passou a cuidar dele.
17 ផូងឞូអូរអីគុច្យៅមែងនៃលែវឞាល់លាស៖ “ក៝នឞូក្លោអ្យាអាបៃរីកើបក៝ននាអោមី !” ជេសរីខាន់ពាង់រាញាអ៝សឞេអីនៃ៖ «អោបេត » អោបេត អ្យាអីឞឹយេឆេ យេឆេ អីឞឹកាដាច់ដាវីត ។
17 As mulheres da vizinhança celebraram o seu nome e disseram: "Noemi tem um filho! " e lhe deram o nome de Obede. Este foi o pai de Jessé, pai de Davi.
18 អ្យាជេងរាន៝យមពោលពេរេស ត៝ត់មាកាដាច់ដាវីត ពេរេស អីឞឹហេឆ្រុន
18 Esta é a história da descendência de Perez: Perez gerou Hezrom;
19 ហេឆ្រុន អីឞឹរាម រាម អីឞឹអាមីនាដាប់
19 Hezrom gerou Rão; Rão gerou Aminadabe;
20 អាមីនាដាប់ អីឞឹនាសឆោន នាសឆោន អីឞឹឆាល់មោន
20 Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
21 ឆាល់មោន អីឞឹឞោអាស ឞោអាស អីឞឹអោបេត
21 Salmom gerou Boaz; Boaz gerou Obede;
22 អោបេត អីឞឹយេឆេ យេឆេ អីឞឹកាដាច់ដាវីត ៕៚
22 Obede gerou Jessé; e Jessé gerou Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.