Hebreus 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVI
1 ឞើសនតើមនើសកោរាញឞ្រាសលែៈងើយមាផូងអូចែឞ៝ន់អីផូងអីឆ្រាអែល ពាង់ងើយតឹងមាមពោលឞូនុយ្សនតើយ្សនាវងើយពាង់នើម ពាង់ងើយលែៈអ៝ក់តឹ នអ៝ប់មាអ៝ក់នតីលនាវងាន់។
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 យើនមាតារានោកងគ្លែៈទុតអាបៃអ្យា កោរាញឞ្រាសងើយមាឞ៝ន់តឹងមាក៝នឞូក្លោពាង់នើម។ ឞើសនតើមនើសពាង់អ៝ន់ក៝នពាង់នើមរាហាក់ញជេងទឹងលែៈនទើនើស ជេសរីពាង់លែៈកើយ្សជេសក៝នពាង់នើមដ៝ង់ គៃមាជាវទឹងលែៈរាងោចនទើអ៝ន់មាពាង់ម៝ត់អ្វាញ់នហ៝រ៝។
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 ក៝នអីនៃច្រាតអាងនាវច្រេកលើបកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាពាង់តឹមឞានមាកោរាញឞ្រាសនើមងាន់ងេនតាអាប់នតីលនាវ មោអោសគែសនាវតឹមតីសឞាល់។ ទឹងលែៈនតីលនទើហោមគែសតាៈឞើសនាវទើយនាវងើយក៝នអីនៃទើម។ ជេសពាង់ងគ្រ៝សលើយនាវតីសឞ៝ន់ ជានអ៝ន់ឞ៝ន់ក្ល៝ស ជេសរីពាង់ហាវតាកាលើត្រោកគុឞើសមាតីកោរាញឞ្រាសអីនើមទុតក្វ៝ង់។
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 កើតនទ្រីពាង់លែៈជេងទុតក្វ៝ង់រាលាវមាផូងតោងពារ់ងាន់ ជេសរីនាវកោរាញឞ្រាសក្វាល់ពាង់«ក៝ន»ញហើពាង់ក្វ៝ង់រាលាវមាទឹងលែៈនើមអីកោរាញឞ្រាសក្វាល់«តោងពារ់»ទើម។
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 មោគែសអោសកោរាញឞ្រាសលាសមាទូហ្វេតោងពារ់កើតពាង់លាសដាសឞ្រាសយេឆូ ៖
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 ជេសរីទូតឹជឹត នោកកោរាញឞ្រាសអ៝ន់ក៝នឞូក្លោទាកឞោកពាង់នើមវាច់តានែសនតូ កោរាញឞ្រាសលាស៖
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 កោរាញឞ្រាសងើយមាផូងតោងពារ់ពាង់នើម៖
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 យើនមាកោរាញឞ្រាសលាសមាក៝នពាង់នើម៖
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 យ៝រលាសមៃអុចហោងាន់មានាវឆ៝ង់ មៃឞ្យាញ់ងាន់មានាវក្វែ។
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 កោរាញឞ្រាសលាសជឹតមាក៝នពាង់នើម៖
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 នែសនតូ នទ្រែលមាត្រោកមរារ៝សលេកលែៈផ្យៅ យើនមាមៃហោមអែនហ៝រ៝។
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 មៃមរាមអារ់លើយនែសនតូ មអារ់លើយត្រោក តឹមឞានមាឞូក្លោនមអារ់លើយអាវក្វ៝ង់ឆាត
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 ជេសរីកោរាញឞ្រាសមោគែសអោសលាសមាទូហ្វេតោងពារ់៖
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 ទឹងលែៈផូងតោងពារ់ឞូនុយ្សមោអោសឞ្លាវឆៃ ខាន់ពាង់ជេងនើមឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាស កោរាញឞ្រាសដាៈខាន់ពាង់ហាន់ឆើមកើលជានការមាផូងឞូនុយ្សអីពាង់អុចរាក្លាយ្ស។
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.