Hebreus 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs ARA
1 ឞើសនតើមនើសកោរាញឞ្រាសលែៈងើយមាផូងអូចែឞ៝ន់អីផូងអីឆ្រាអែល ពាង់ងើយតឹងមាមពោលឞូនុយ្សនតើយ្សនាវងើយពាង់នើម ពាង់ងើយលែៈអ៝ក់តឹ នអ៝ប់មាអ៝ក់នតីលនាវងាន់។
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 យើនមាតារានោកងគ្លែៈទុតអាបៃអ្យា កោរាញឞ្រាសងើយមាឞ៝ន់តឹងមាក៝នឞូក្លោពាង់នើម។ ឞើសនតើមនើសពាង់អ៝ន់ក៝នពាង់នើមរាហាក់ញជេងទឹងលែៈនទើនើស ជេសរីពាង់លែៈកើយ្សជេសក៝នពាង់នើមដ៝ង់ គៃមាជាវទឹងលែៈរាងោចនទើអ៝ន់មាពាង់ម៝ត់អ្វាញ់នហ៝រ៝។
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 ក៝នអីនៃច្រាតអាងនាវច្រេកលើបកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាពាង់តឹមឞានមាកោរាញឞ្រាសនើមងាន់ងេនតាអាប់នតីលនាវ មោអោសគែសនាវតឹមតីសឞាល់។ ទឹងលែៈនតីលនទើហោមគែសតាៈឞើសនាវទើយនាវងើយក៝នអីនៃទើម។ ជេសពាង់ងគ្រ៝សលើយនាវតីសឞ៝ន់ ជានអ៝ន់ឞ៝ន់ក្ល៝ស ជេសរីពាង់ហាវតាកាលើត្រោកគុឞើសមាតីកោរាញឞ្រាសអីនើមទុតក្វ៝ង់។
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 កើតនទ្រីពាង់លែៈជេងទុតក្វ៝ង់រាលាវមាផូងតោងពារ់ងាន់ ជេសរីនាវកោរាញឞ្រាសក្វាល់ពាង់«ក៝ន»ញហើពាង់ក្វ៝ង់រាលាវមាទឹងលែៈនើមអីកោរាញឞ្រាសក្វាល់«តោងពារ់»ទើម។
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 មោគែសអោសកោរាញឞ្រាសលាសមាទូហ្វេតោងពារ់កើតពាង់លាសដាសឞ្រាសយេឆូ ៖
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 ជេសរីទូតឹជឹត នោកកោរាញឞ្រាសអ៝ន់ក៝នឞូក្លោទាកឞោកពាង់នើមវាច់តានែសនតូ កោរាញឞ្រាសលាស៖
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 កោរាញឞ្រាសងើយមាផូងតោងពារ់ពាង់នើម៖
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 យើនមាកោរាញឞ្រាសលាសមាក៝នពាង់នើម៖
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 យ៝រលាសមៃអុចហោងាន់មានាវឆ៝ង់ មៃឞ្យាញ់ងាន់មានាវក្វែ។
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 កោរាញឞ្រាសលាសជឹតមាក៝នពាង់នើម៖
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 នែសនតូ នទ្រែលមាត្រោកមរារ៝សលេកលែៈផ្យៅ យើនមាមៃហោមអែនហ៝រ៝។
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 មៃមរាមអារ់លើយនែសនតូ មអារ់លើយត្រោក តឹមឞានមាឞូក្លោនមអារ់លើយអាវក្វ៝ង់ឆាត
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 ជេសរីកោរាញឞ្រាសមោគែសអោសលាសមាទូហ្វេតោងពារ់៖
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 ទឹងលែៈផូងតោងពារ់ឞូនុយ្សមោអោសឞ្លាវឆៃ ខាន់ពាង់ជេងនើមឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាស កោរាញឞ្រាសដាៈខាន់ពាង់ហាន់ឆើមកើលជានការមាផូងឞូនុយ្សអីពាង់អុចរាក្លាយ្ស។
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.