Apocalipse 11
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs ARA
1 ជេសរីឞូអ៝ន់ទូមល៝ម់តើមត្រែងមាគ៝ប់តឹមឞានមាម៝ង់វែស កោរាញឞ្រាសលាសមាគ៝ប់៖ “អ៝ន់មៃទ៝ក់ហ៝ម់ ហាន់វែសញីសជានឞ្រាសមាកោរាញឞ្រាសនើម វែសញឆឺងជានឞ្រាស នទ្រែលមាកើបទឹងលែៈឞូនុយ្សអីយើកមឞាសមាកោរាញឞ្រាសតានតុកនៃដ៝ង់។
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 យើនមាលើយអោសវែសតាជ៝ង់គូងញីសជានឞ្រាសអីឞើសទីស យ៝រលាសតានតុកនៃលែៈឞូអ៝ន់មាផូងអីមោទីផូងប៝នលានកោរាញឞ្រាស ខាន់ពាង់មរាតុនជ៝តប៝នក្ល៝សអ្វែសជ៝ៈ ៤២ ខៃ។
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 ជេសរីគ៝ប់មរាអ៝ន់នាវទើយមាឞារហៃឞូនុយ្សតើមមឞើសងក៝ចនាវខ្លៃគ៝ប់ ខាន់ពាង់ញឆ៝សងគូតបាវច្យាត់ នអ៝ប់មានតើយ្សនាវងើយគ៝ប់ជ៝ៈ ១២៦០ នារ”។
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 លែៈគែសញចីសតានាវកោរាញឞ្រាសងើយមាឞារតើមអោលីវ នទ្រែលមាឞារអឹជ៝ង់ឆាគេង ខាន់ពាង់ទ៝ក់ឞើសនាប់នើមអីកោរាញមានែសនតូ ជេងនាវងើយហោរមាឞារហៃឞូនុយ្សតើមមឞើសងក៝ចអីនៃ។
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 លាសឞូម៝សអីហាន់លើសឞារហៃខាន់ពាង់អីនៃ គែសអុញលោសឞើសមឞូងខាន់ពាង់ឆូលើយផូងអីហាន់លើសខាន់ពាង់រ៝។ ឞូម៝សអីហាន់លើសខាន់ពាង់ ពាង់អីនៃខឹតកើតនៃងាន់រ៝។
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 ឞារហៃខាន់ពាង់អីនៃគែសនាវទើយជានអ៝ន់ត្រោកមោអោសគែសមីសនោកខាន់ពាង់ហោមនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាស ជេសរីគែសដ៝ង់នាវទើយជានអ៝ន់ទឹងលែៈទាកជេងមហាម នអ៝ប់មាទើយជាននាវជេរអាប់នតីលអ៝ន់គែសតានែសនតូ ទាសអ៝ក់តឹខាន់ពាង់នើមអុច។
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 នោកឞារហៃខាន់ពាង់អីនៃលែៈជេសនតើយ្សលែៈផ្យៅ គែសមពោមពា(ឆ្យុម)ទុតជាញលោសឞើសនតូឞ្រ៝ង់អីនៃតឹមលើសដាសខាន់ពាង់ ទើយពាង់អីនៃ ជេសរីងខឹតលើយខាន់ពាង់ដ៝ង់។
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 អីឆាក់ខាន់ពាង់នៃឞូនត្លើយរ៝ៈត្រ៝ងប៝នក្វ៝ង់នៃ ជេងប៝នអីឞូងើយហោររាញា«ប៝នឆោដុម » មោលាស«ឞ្រីអេឆីប » យ៝រលាសតាប៝នអីនៃឞូជានអ្យើសហោងាន់ តាប៝នអីនៃដ៝ង់នតុកឞូងខឹតកោរាញខាន់ពាង់នើមតាឆីតឹមរាកាង់នើស។
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 ឞូនុយ្សតាៈឞើសទឹងលែៈនទុលមពោលឞូនុយ្ស តាៈឞើសទឹងលែៈរាន៝យទែស តាៈឞើសទឹងលែៈនាវងើយ នទ្រែលមាតាៈឞើសទឹងលែៈឞ្រីទាក ទឹងលែៈខាន់ពាង់មរាអ្វាញ់ឆៃឆាក់ឞារហៃអីនៃជ៝ៈពែនារងគូល ឞូមោអ៝ន់អោសត៝ប់តាមោច។
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 ទឹងលែៈឞូនុយ្សតានែសនតូអ្យាគែសនូយ្សនហ៝ម់រាម់មអាកហោងាន់ យ៝រមាឆៃខាន់ពាង់ឞារហៃនៃលែៈខឹតជេស ឞូព៝ល់មអាកទុតហោងាន់ តឹមអ៝ន់នទើទើមទាមឞូអ៝ន់ហែ ហែអ៝ន់ឞូ យ៝រលាសឞូនុយ្សអីនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាសឞារហៃនៃនើសជានអ៝ន់ឞូនុយ្សគុតានែសនតូអ្យាគែសនាវជេរជ៝ត់ទុតហោងាន់។
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 យើនមាលោចពែនារងគូលនៃ គែសនហ៝ម់នាវរេសលោសតាៈឞើសកោរាញឞ្រាសលាប់តាឞូនុយ្សខឹតឞារហៃនៃ។ ឞារហៃខាន់ពាង់អីនៃទ៝ក់រើបដើបរ៝ ទឹងលែៈឞូនុយ្សអីឆៃនៃក្លាចញឆ៝រ់ងាន់។
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 ជេសរីតាង់នតែសឞ៝រ់ទុតទាង់តាៈឞើសកាលើត្រោកតីលាសមាឞារហៃខាន់ពាង់នៃ៖ “ហាវអាអ្យាហ៝ម់!” ជេសរីឞារហៃខាន់ពាង់អីនៃហាវអាត្រោកតាត្រោមតុករី ល៝ង់ផូងអីរាលាង់ដាសខាន់ពាង់អ្វាញ់ឆៃដ៝ង់។
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 នោកនៃទោមាងគើនែសទុតហោងាន់ ប៝នលែៈទូកោៈតឹមជឹត(១/១០)រាល៝ម់លែៈផ្យៅ ឞូនុយ្ស ៧០០០ នុយ្សខឹតនោកងគើនែសនៃ។ ឞូនុយ្សអីហោមរេសក្លាចញឆ៝រ់ងាន់ ខាន់ពាង់លែវឞាល់រានេកោរាញឞ្រាសអីគុតាកាលើត្រោកតី។
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 នាវរេសរាញាល់ត៝ល់ឞារលែៈលោចជេស ល៝ង់នាវរេសរាញាល់ត៝ល់ពែមរាត៝ត់គើញរ៝។
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 ជេសរីតោងពារ់ត៝ល់ពើសអោសនុងពាង់នើម ទោមាគែសនតែសឞ៝រ់ងើយទុតទាង់អ៝ក់ងាន់តាកាលើត្រោក លាសកើតនអា៖
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 នោកនៃមពោលកោរាញអី ២៤ នុយ្សអីគុតារានើលកាដាច់ខាន់ពាង់នើមតាឞើសនាប់កោរាញឞ្រាស ខាន់ពាង់លែវឞាល់ពាន់កុញមុសមាត់អានែស យើកមឞាសមាកោរាញឞ្រាស
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 លាសមាពាង់៖
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 ផូងឞូនុយ្សទឹងលែៈឞ្រីទាកជីនូយ្សទាទេងាន់
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 នោកនៃញីសជានឞ្រាសមាកោរាញឞ្រាសតាកាលើត្រោករីពើកមពោង ជេសរីឞូឆៃហុបនាវតឹមរាង្លាប់កោរាញឞ្រាសតាត្រោមញីសជានឞ្រាសនៃដ៝ង់ គែសលើបងលាយ្ស គែសនតែសនត៝រ់មីស គែសងលាយ្ស គែសងគើនែសនតូ នទ្រែលមាគែសព្លែរទុតហោតុបតានែសនតូ។
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.